The Temple Of The King - Rainbow

3    | 19-04-2008 | 22997

LỜI BÀI HÁT

The temple of the king

One day, in the year of the fox
Came a time remembered well,
When the strong young man of the rising sun
Heard the tolling of the great black bell.
One day in the year of the fox,
When the bell began to ring,
It meant the time had come for one to go
To the temple of the king.

There in the middle of the circle he stands,
Searching, seeking.
With just one touch of his trembling hand,
The answer will be found.
Daylight waits while the old man sings,
Heaven help me!
And then like the rush of a thousand wings,
It shines upon the one.
And the day has just begun.

One day in the year of the fox
Came a time remembered well,
When the strong young man of the rising sun
Heard the tolling of the great black bell.
One day in the year of the fox,
When the bell began to sing
It meant the time had come for the one to go
To the temple of the king.

There in the middle of the people he stands,
Seeing, feeling.
With just a wave of the strong right hand, he's gone
To the temple of the king.

Far from the circle, at the edge of the world,
He's hoping, wondering.
Thinking back on the stories hes heard of
What he's going to see.
There, in the middle of a circle it lies.
Heaven help me!
Then all could see by the shine in his eyes
The answer had been found.

Back with the people in the circle he stands,
Giving, feeling.
With just one touch of a strong right hand, they know
Of the temple and the king.

Đăng hoặc sửa bản dịch

LỜI DỊCH

Một ngày kia,vào năm nhập cung
Một khoảng thời gian ko thể nào quên
Khi người đàn ông mạnh mẽ xứ mặt trời mọc
Nghe được tiếng chuông màu hung vĩ đại
Một ngày kia vào năm nhập cung
Khi tiếng chuông bắt đầu ngân vang,
Điều đó có nghĩa đã đến lúc một người phải vào cung diện kiến vua

Ông ta đứng đó,ngay giữa vòng tròn
Tìm kiếm,tìm kiếm
Chỉ với một cái chạm của đôi bàn tay run rẩy
Lời giải đáp sẽ được tìm thấy
Ánh sáng ban mai đợi chờ trong khi ông lão cất tiếng hát
Thượng đế xin hãy giúp con!
Và sau đó như thể sự đổ ập của hàng ngàn đôi cánh,
Chiếu rọi lên một người
Và ngày chỉ vừa mới bắt đầu

Một ngày kia,vào năm nhập cung
Một khoảng thời gian ko thể nào quên
Khi người đàn ông mạnh mẽ xứ mặt trời mọc
Nghe được tiếng chuông màu hung vĩ đại
Một ngày kia vào năm nhập cung
Khi tiếng chuông bắt đầu ngân vang,
Điều đó có nghĩa đã đến lúc một người phải vào cung diện kiến vua

Ông ấy đứng giữa dòng người đó
Trông thấy,cảm nhận
Chỉ bằng một cái vung tay mạnh mẽ bàn tay phải
Ông ra đi đến cung vua

Thật xa vòng tròn,tận cùng thế giới
Ông hi vọng,ông ngạc nhiên
Nghĩ lại những câu chuyện mình được nghe kể về những gì mình sẽ trông thấy
Nơi đó,nó nằm giữa vòng tròn
Thượng đế xin hãy giúp con!
Rồi những gì có thể trông thấy là tia sáng trong mắt ông
Lời giải đáp đã được tìm ra

Quay trở lại dòng người trong vòng tròn nơi ông đứng
Trao tặng,cảm nhận
Chỉ bằng một cái vung tay mạnh mẽ của bàn tay phải
Họ thấu hiểu về cung vua





1 bản dịch khác

Cảm nhận của bạn

Đăng nhập để đăng cảm nhận

Cảm nhận của thành viên | Xem hết

...
vivkysis 26-04-2014
Bài này dịch khá là khó, chưa tìm được bản dịch nào ngoài bản dịch của bạn này
...
granny 21-09-2011
đúng là dịch chẳng hiểu gì hết
...
ilovemama 01-08-2011
người đàn ông cường tráng xứ sở mặt trời mọc => giống chiến binh Sa-mu-rai của Nhật Bản nhỉ ;;)
...
anhthatla 27-03-2010
nhạc thì hay quá, mà lời dích chả hiểu gì cả??????????????????????????
...
vidaihiep 08-12-2009
Ôi trời ơi ! Nội dụng của mấy "ông rock" thì...
...
acquycodon 15-08-2009
Bài này nghe đệm ghita hay vô đối. 10/10 còn Dịch hơi khó hiểu.
...
ninhj 28-03-2009
bài này nghe thì quá hay nhưng mà lời dịch thì hơi chán.
...
caodeptrai 30-11-2008
cũng chả biết nữa! á! yahoo dích virus rùi! hic hic!
...
pe tho sun rang 30-11-2008
caodeptrai dịch hay la`máy dịch ? sao giống dịch máy thế ! chỉ có bai`ni`thỏ hơi ngạc nhiên chứ mi' bai`kia caodeptrai dịch hay lắm ^^!
...
caodeptrai 30-11-2008
mình dịch dở vậy à? chán nhỉ....
...
pe tho sun rang 30-11-2008
Hình như liên quan đến truyện cổ nào đó của Nhật.Vì là thể loại Rock nên chả trách có phần hơi khó hiểu ^^! bài ni`bị nhạc Việt minh`đạo ne`.Là bai`Em còn yêu tôi không? của ca sĩ Lý Hải hát trong album Niềm thương nhớ ne`>"< xấu hổ wa' đi !
...
pe tho sun rang 30-11-2008
trời ơi caodeptrai mà cũng dịch ẩu thế ah' >"< sr mí bạn nhé ! Thỏ sẽ dịch lại ^^!
...
chautong 30-11-2008
bản dịch này mình đọc không hiểu , dịch sát nghĩa quá mất hay .
...
conchocai 05-11-2008
Nhut dau qua!!!!!!!Co phai la Tieng Viet!!!!!!!
...
lakchicken 26-09-2008
bo' tay ,dich vay ma cung dang len duoc ha troi -_-"
...
sin 16-09-2008
dung' la` hok hiu~ ji` het' keke

Xem hết các bình luận