The Ballad Of Ho Chi Minh - Ewan MacColl

5    | 21-08-2008 | 51513

The Ballad of Ho Chi Minh là tên một bài hát do nhạc sĩ Ewan MacColl sáng tác về chủ tịch Hồ Chí Minh. Bài hát có tên tiếng Việt là Bài ca Hồ Chí Minh . Bài hát được sáng tác vào năm 1954 và đã được nhiều người thể hiện .

Trong đêm khai mạc Đại hội liên hoan quốc tế ca hát phản kháng chiến tranh tại La Habana năm 1967, Ewan MacColl đã biểu diễn bài hát này cùng nữ nghệ sỹ Peggy Seeger, người bạn đời của ông và đã nhận được hàng tràng vỗ tay đề nghị biểu diễn lại.

Hoàn cảnh sáng tác

Vào đêm nghe tin Pháp đã để mất quyền kiểm soát Điện Biên Phủ (7/5/1954), Ewan MacColl đã nói với những người bạn của mình : ...Tại sao chiến thắng đặc biệt có ý nghĩa này lại xảy ra ở Việt Nam mà không phải ở một mảnh đất thuộc địa nào khác? Gần đây, tôi đã được đọc một cuốn sách quý, gồm nhiều bài viết của một số giáo sư sử học phương Đông và Pháp, Italia... Ca ngợi một nhân vật vĩ đại của thế kỷ XX. Đó là Cụ Hồ Chí Minh, nhà lãnh tụ vừa dẫn dắt nhân dân Việt Nam làm nên chiến thắng kiệt xuất Điện Biên Phủ...

Những cảm hứng nghệ thuật viết một tác phẩm về Hồ Chí Minh đã đến với ông sau khi đọc xong quyển sách trên. Và ông đã lý giải về nhịp điệu bài hát chính là làn điệu dân ca cổ Saxon, ông đã dùng để nói lên đây là tình cảm của người dân nước Anh dành cho vị chủ tịch này .

Bài hát sau này đã nhanh chóng được lưu truyền khắp nước Việt Nam, ở Pháp và các tầng lớp phản chiến khác. Bài ca càng ngày càng được dịch ra nhiều thứ tiếng và lan truyền khắp thế giới.

Khi Đại hội liên hoan quốc tế ca hát phản kháng kết thúc vợ chồng Ewan Maccoll đã trao tặng bản nhạc Bài ca Hồ Chí Minh và ngoài bìa có ghi mấy câu thơ:

Trên đời có những vật không thể thay đổi
Có những con chim không khuất phục bao giờ
Có những tên người sống mãi với thời gian
Hồ Chí Minh.

LỜI BÀI HÁT

Far away across the ocean,
Far beyond the seas eastern rim,
Lives a man who is father of the Indo-Chinese people,
And his name it is Ho Chi Minh.

Ho, Ho, Ho Chi Minh.
Ho, Ho, Ho Chi Minh.

From VietBac to the SaiGon Delta
From the mountains and plains below
Young and old workers, peasants and the toiling tenant farmers
Fight for freedom with Uncle Ho.

Ho Chi Minh was a deep sea sailor
He served his time out on the seven seas
Work and hardship were part of his early education
Exploitation his ABC.

Ho Chi Minh came home from sailing
And he looked out on his native land
Saw the want and the hunger of the Indo-Chinese people
Foreign soldiers on every hand.

Ho Chi Minh went to the mountains
And he trained a determined band
Heroes all, sworn to liberate the Indo-Chinese people
Drive invaders from the land.

Fourteen men became a hundred
A hundred thousand and Ho Chi Minh
Forged and tempered the army of the Indo-Chinese people
Freedoms Army of Viet Minh.

Every soldier is a farmer
Comes the evening and he grabs his hoe
Comes the morning he swings his rifle on his shoulder
This the army of Uncle Ho.

From the mountains and the jungles
From the ricelands and the Plain of Reeds
March the men and the women of the Indo-Chinese Army
Planting freedom with victory seeds.

From VietBac to the SaiGon Delta
Marched the armies of Viet Minh
And the wind stirs the banners of the Indo-Chinese people
Peace and freedom and Ho Chi Minh.

Đăng hoặc sửa bản dịch

LỜI DỊCH

Little Boy Blue Cập nhật: Little Boy Blue / 21-08-2008...
Ở một nơi xa xa thật xa, bên kia đại dương
Miền biển Đông xa tắp nơi chân trời
Có một người toàn dân thành kính gọi Cha già
Và người đấy là Cụ Hồ Chí Minh


Từ núi rừng Việt Bắc cho tới miền đồng bằng Sài Gòn
Từ những ngọn núi cao, những cánh đồng lúa chín
Già trẻ gái trai, công nhân, nông dân, tá điền
Tất cả đều đấu tranh vì tự do cùng Bác Hồ

Hồ Chí Minh từng là thuỷ thủ biển
Người đã đi khắp bốn bể năm châu
Rèn luyện mình qua khó nhọc gian nan
Quyết tìm ra chân lý sáng ngời

Hồ Chí Minh trở về với đất Mẹ
Trông mắt nhìn tứ phía đau thương
Người dân sống đói khổ lầm than
Dưới nanh vuốt bầy ngoại xâm tàn độc

Hồ Chí Minh đã về với núi rừng
Người tổ chức nên một đạo quân
Anh hùng hào kiệt tụ về đây
Thề quét sạch lũ giặc ngoại xâm, giải phóng cho dân mình

Mười bốn người thành một trăm người
Một trăm ngàn người cùng Hồ Chí Minh
Tôi luyện nên quân đội nhân dân
Quân đội giải phóng Việt Minh

Mỗi người lính cũng là người nông dân
Đêm đến vác cuốc ra ruộng đồng
Tinh mơ tới lại đeo súng ra trận
Được mang tên Bộ đội Cụ Hồ

Từ núi rừng hoang dã
Từ những cánh đồng lúa chín, những cánh đồng lau sậy um tùm
Quân đội nhân dân hiện diện nơi nơi
Gieo mầm tự do bằng những chiến thắng tưng bừng

Từ núi rừng Việt Bắc cho tới miền đồng bằng Sài Gòn
Quân Viêt Minh diễu hành khắp nơi
Và những ngọn gió gọi tên Người
Hoà Bình! Tự Do! Hồ Chí Minh!!






1 bản dịch khác

Cảm nhận của bạn

Đăng nhập để đăng cảm nhận

Cảm nhận của thành viên | Xem hết

...
tuyetmai307 19-05-2011
chuc mung sn cha - nguoi cha yeu quy cua chung con, cua tat ca nguoi dan viet nam
bai ca that hay, hung dung, khoi day tinh yeu cua nguoi nghe doi voi nguoi
...
dungngoc 18-05-2011
hôm nay là ngày 18/05/2011, mai lại là Sinh Nhật của Người nữa. Vô đây mới biết cũng có rất nhiều bạn trẻ yêu quý Người như mình vậy. Tất cả các bài hát về Người, mình đều thích. Thật tuyệt vời khi có những bài hát như thế này. Và cũng thật tuyệt vời khi có những người trẻ tuổi trân trọng những giá trị truyền thống của Dân tộc mình. Tự hào lắm chứ! đúng không các bạn?
...
qlinh222 10-03-2011
bai hat tuyet voi.rat hay va day y nghia.
...
ngocle93hn 13-12-2010
Ho Chi Minh muon nam! Viet Nam muon nam!... Toi tu hao la nguoi Viet Nam - Viet Nam - Mot dan toc anh hung...
...
Green[:x] 19-05-2010
Happy Birthday Hồ chủ tịch >:)

♥19/5/10 ♥
...
PDT_84 30-01-2010
TẠI SAO MỘT BÀI HÁT HAY NHƯ VẬY, TUYỆT NHƯ VẬY LẠI KHÔNG ĐƯỢC SÁNG TÁC BỞI MỘT NGƯỜI VIỆT?
...
21-07-2010 smilekun Tại vì toàn dân tộc mình thời điểm 1954 tức là vào thời điểm sáng tác bài hát, vẫn còn đang kháng chiến gian khổ, tất cả những văn nghệ sỹ chân chính đều dồn tâm huyết sáng tác những tác phẩm nhằm 1 mục đích khích lệ tinh thần toàn dân tộc kháng chiến. Tất nhiên là không phải không có những bài hát ca ngợi HCM, vẫn có rất nhiều đó chứ bạn ? Thử tìm lại và nghe xem sao? Nên tự hào vì có 1 người nước ngoài sáng tác được bài hát tuyệt vời như vậy về HCM thì đúng hơn :)
...
phuongmda 17-01-2010
yêu nước nhà quá! dẹp tan bọn phản động!
...
tigersleep 07-01-2010
Việt Nam đẹp nhất có tên Bác Hồ! Yeah!
...
kenjitakeda 05-11-2009
Bác Hồ muôn năm, Việt Nam muôn năm ^^
...
hutftu 02-11-2009
Lần đầu tiên nghe đấy! giai điệu hay quá!
...
tuandesign0309 19-10-2009
Hồ chủ tịch sống mãi trong lòng nhân dân chúng ta P/S: Nhiều bạn học lịch sử chán quá!
...
atoz2112 11-08-2009
Hồ Chí Minh_đẹp nhất tên Người.
...
pi_smile91 31-07-2009
Nhớ Bác Hồ...But nhưng đúng là lần đầu mới nghe bài này,hình như mấy lần tổ chức lễ tưởng nhớ Bác,bài này không có(phải không nhỉ??)..Mà nghe nhạc cũng quen quen,hình như đã được Việt Nam chuyển thể sáng bài hát tiếng Việt(nhất thời không nhớ ra..-có ai nhắc mình không??,pleaseee..)...P/s:những người vĩ đại luôn có những lời dèm pha..Thời gian càng xa là 1 yếu tố không nhỏ..Có nhiều sự việc được nâng lên mức lí tưởng hoá..Nhưng ai quan tâm chứ,nghe bằng 2 tai nhưng phải biết chọn 1 cái đúng...Giữ trong lòng những điều tốt đẹp và noi gương Người-chỉ biết có thế!!
...
kute_girl 27-07-2009
sự thật và sự không thật..........haizzz
...
30-12-2010 tacke01 Bạn là người có đạo à?
...
Little Boy Blue 19-05-2009
hôm nay 19-05. lôi bài này lên mới được Bác hồ muôn năm :x :x :x :x :x
...
momchep 04-01-2009
Lần đầu tiên được nghe bài hát này, trong lòng trào dâng niềm xúc động, kính yếu về vị lãnh tụ của dân tộc. Hồ Chí Minh sống mãi trong lòng dân tộc Việt Nam. Xin cảm ơn vì đã có một bản dịch rất hay.
...
tidalwave 17-10-2008
Bác Hồ kính yêu p/s: Việt Minh là một mặt trận của Đảng Cộng sản Việt Nam
...
Fei Fei 04-10-2008
Sửa lại tí trong phần lời kìa!!! He trained a determine band. Mình nghe ổng hát là "he built up..." mà

Xem hết các bình luận