LỜI BÀI HÁT

There's a face in the mirror, and you close your eyes
Much easier to turn away, than to take a look inside
So you're thinking it's over, walking away
Let your little world crash and burn, ooh what a price to pay
Didn't anybody tell you it's not who's right or wrong
Hold the line, is this what's going on?

Where you going now?
When your world's turned inside out
Isn't love what it's all about?
Where you going now?
When you get to the top of the hill
Gonna be there yes I will

There's a crack in the mirror, there's a hole in the sun
Full moon in the midnight sky, and you feel like you wanna run
So you blow out the candle and you turn out the light
Then you stumble into darkness - who'd believe that love is blind?
Didn't anybody tell you it's never too late to try?
Hold the line, before you say goodbye

Where you going now?
When your world's turned inside out
Isn't love what it's all about?
Where you going now?
When you get to the top of the hill
Gonna be there yes I will

Now I'm not talking about what's good for me
And I'm not saying how you ought to be
But if there is a message shining on through to you
Take a little peace of mind and let that love-light shine

Didn't anybody tell you it's never too late to try?
Hold the line, before you say goodbye

Where you going now?
When your world's turned inside out
Isn't love what it's all about?
Where you going now?
When you get to the top of the hill
Gonna be there yes I will

Where you going now?
When your world's turned inside out
Isn't love what it's all about?
Where you going now?
When you get to the top of the hill
Gonna be there yes I will
Gonna be there yes I will

Đăng hoặc sửa bản dịch

LỜI DỊCH

Em nhìn thấy một khuôn mặt trong gương
Và em nhắm nghiền đôi mắt
Thật là dễ dang để quay mặt đi
Còn hơn là thấy những gì trong gương
Em đang nghĩ tất cả thế là đã kết thúc
Em vội bỏ đi
Hãy để thế giới bé nhỏ trong em vỡ tan và bùng cháy
Ôi, cái giá phải trả mới đắt làm sao!

Chẳng lẽ không ai nói với em sao
Rằng chẳng có ai đúng hoặc sai cả
Hãy giữ lấy những dòng chữ
Có phải đây là những gì đang diễn ra?

Em đi đâu bay giờ thế
Khi thế giới trong em đang đảo lộn
Phải chăng tình yêu là tất cả
Em sẽ về đâu bây giờ?
Khi em trèo lên đến đỉnh đồi
Anh sẽ luôn chờ em ở đó

Có vết rạn trong tấm gương
Một hố đen trên vầng dương
Mặt trăng tròn treo trên nền trời giữa đêm
Và em có cảm giác như em đang muốn bỏ chạy
Hãy thổi tắt đi ngọn nến
Và tắt đi ánh sáng quanh em
Rồi em ngã vào đêm tối đen
Liệu em có tin rằng em đang mù đó?

Chẳng ai nói với em sao
Rằng chưa bao giờ quá muộn để cố gắng
Hãy giữ lấy những dòng chữ
Trước khi em nói lời ly biệt

Giờ anh chẳng nói về những gì tốt cho anh
Anh chẳng nói đâu, bằng cách nào em phải như thế
Nhưng nếu như ở đó có một thông điệp sáng lên cho em
Hãy lấy đi một mảnh nhỏ hồn anh
Và hãy để cho tình yêu em rực sáng.



Cảm nhận của bạn

Đăng nhập để đăng cảm nhận

Cảm nhận của thành viên | Xem hết

...
uriko 05-08-2009
theo mình nghĩ ở đây line không lên dịch là những dòng chữ mà theo mình lên dịch là buông điện thoại. hold the line là đừng cúp máy. Không biết có phải đúng hay không nữa mong các bạn giúp đỡ. Then you stumble into darkness - who'd believe that love is blind? cái này là em liệu có tin vào tình yêu mù quáng thôi, chứ có phải là em đang mù đâu
...
ninhjj 04-04-2009
hay đấy chứ. mình đã nghe bài này rất nhiều lần nhưng vẫn muốn nghe lại Giờ em đang ở đâu...? em đi về đâu?

Xem hết các bình luận