Sympathy - Goo goo dolls
LỜI BÀI HÁT
Stranger than your sympathy
And this is my apology
I killed myself from the inside out
And all my fears have pushed you out
And I wished for things that I don’t need
(all I wanted)
And what I chased won’t set me free
(all I wanted)
And I get scared but I’m not crawlin’ on my knees
Oh, yeah
Everything’s all wrong, yeah
Everything’s all wrong, yeah
Where the hell did I think I was?
And stranger than your sympathy
Take these things, so I don’t feel
I’m killing myself from the inside out
And now my head’s been filled with doubt
We’re taught to lead the life you choose
(all I wanted)
You know your love’s run out on you
(all I wanted)
And you can’t see when all your dreams aren’t coming true
Oh, yeah
It’s easy to forget, yeah
When you choke on the regrets, yeah
Who the hell did I think I was?
And stranger than your sympathy
And all these thoughts you stole from me
And I’m not sure where I belong
And no where’s home and no more wrong
And I was in love with things I tried to make you believe I was
And I wouldn’t be the one to kneel before the dreams I wanted
And all the dark and all the lies were all the empty things disguised as me
Mmm, yeah
Stranger than your sympathy
Stranger than your sympathy
Mmm hmmm mmm
LỜI DỊCH
Lạnh lùng hơn sự cảm thông của em
Là lời xin lỗi của tôi
Tôi đã tự giết mình hoàn toàn
Và tất cả những nỗi sợ của tôi đã khiến em phải ra đi
Và tôi đã ước những điều mà tôi chẳng cần
(tất cả những điều tôi đã muốn)
Và những gì tôi theo đuổi cũng sẽ không làm cho tôi thoải mái
(tất cả những điều tôi đã muốn)
Và anh cảm thấy sợ nhưng anh sẽ chịu thua cuộc
Oh, yeah
Tất cả đều là sai lầm
Tôi đã nghĩ tôi đang ở chốn quái quỉ nào thế này?
Và lạnh lùng hơn sự thương xót của em
Hãy lấy những điều này, để tôi không cảm thấy
Tôi đang hoàn toàn tự giết mình
Và giờ đây trong đầu tôi tràn ngập những hoài nghi
Chúng ta được dạy để có thể sống cuộc sống mà mình đã chọn
(tất cả những điều tôi đã muốn)
Em biết rằng tình yêu đã ra đi
(tất cả những điều tôi đã muốn)
Và em không thể thấy được điều đó khi tất cả những giấc mơ của em vẫn chưa thành hiện thực
Oh, yeah
Thật dễ dàng để quên đi
Khi em gần như nghẹn lòng vì hối hận
Không biết tôi đã nghĩ tôi là kẻ quái nào
Và lạnh lùng hơn sự thương xót của em
Và tất cả những suy nghĩ mà em đã lấy đi của tôi
Và tôi không chắc tôi thuộc về nơi nào
Và không đâu là nhà và không còn những sai lầm nữa
Và tôi đã yêu những điều mà tôi cố làm cho em tin
Và tôi sẽ không là kẻ phải quỳ gối trước những giấc mơ mà tôi đã muốn
Và tất cả những bóng tối và những lời dối trá đã là những thứ trống rỗng giống như tôi vậy