éc ko phải 9 đỉm Umi cho chấm lại ko? \:d/
The Dream of the Dolphin - Enigma
LỜI BÀI HÁT
MIKA_MIKA ...
In every colour there's the light.
In every stone sleeps a crystal.
Remember the Shaman, when he used to say:
"Man is the dream of the dolphin".
Đăng hoặc sửa bản dịch
LỜI DỊCH
Trong tất cả các màu sắc có ánh sáng.
Trong mỗi viên đá ngủ một pha lê.
Hãy nhớ Shaman, khi ông ấy đã từng nói:
"Con người là giấc mơ của cá heo"
Trong mỗi viên đá ngủ một pha lê.
Hãy nhớ Shaman, khi ông ấy đã từng nói:
"Con người là giấc mơ của cá heo"
1 bản dịch khác
Cảm nhận của bạn
Cảm nhận của thành viên | Xem hết
đây là nhạc hok lời mới đúng =))
Em dịch sát nghĩa quá nên hok hỉu gỉ hết
"Man is the dream of the dolphin" ---->Người đàn ông là giấc mơ của cá heo--->Được làm người là niềm mơ ước của cá heo
=)) dịch nhầm rồi :"> mỗi sửa thành mọi mới đúng :"> sr hok sửa đc=]
9 điẻm cho bản này ->Mọi màu sắc đều có một thứ ánh sáng riêng
Mọi viên đá đều ẩn chứa bên trong 1 giọt pha lê
Hãy nhớ đến câu nói của Shaman
Được làm người là niềm mơ ước của cá heo
jê` đey'?
Ngắn quá dịch phải hỉu được bài hát mún gởi điểu gì, điều gì ẩn sau ý nghĩa của nó, chứ dịch đúng nghĩa thì thua
dài dịch cũng khó mà ngắn dịch cũng không dễ!! :)
Sao lãng xẹt vậy nè trời, em dịch xong hok hỉu gì hết
Vừa mới choáng cho cái lyrics của Delotion row thì lại sock với cái bài của anh Mika
toan` bộ lyric bai` nay` chỉ co' 4 dong`