LỜI BÀI HÁT

I'm gonna live my life
Like every day's the last
Without a simple goodbye
It all goes by so fast

And now that you've gone
I can't cry hard enough
No, I can't cry hard enough
For you to hear me now

Gonna open my eyes
And see for the first time
I let go of you like
A child letting go of his kite

There it goes, up in the sky
There it goes, beyond the clouds
For no reason why
I can't cry hard enough
No, I can't cry hard enough
For you to hear me now

Gonna look back in vain
And see you standing there
When all that remains
Is an empty chair

And now that you've gone
I can't cry hard enough
No, I can't cry hard enough
For you to hear me now

There it goes, up in the sky
There it goes, beyond the clouds
For no reason why
I can't cry hard enough
No, I can't cry hard enough
For you to hear me now

And now that you've gone
I can't cry hard enough
No, I can't cry hard enough
For you to hear me now

Đăng hoặc sửa bản dịch

LỜI DỊCH

EvilHeaven Cập nhật: Wet Grass / 09-03-2009...
Em sẻ sống tiếp cuộc đời mình
Như mỗi ngày đều là ngày cuối cùng
Không có những lời tạm biệt giản đơn
Rồi cũng sẻ qua nhanh thôi

Và giờ đây anh ra đi
Em không thể khóc to hơn nữa
Không , em không thể khóc thật to để
Để anh có thể nghe được tiếng em

Rồi em sẻ mở đôi mắt mình
Và nhìn cho lần đầu tiên
Em rời xa anh như
Đứa trẻ buông lơi cánh diều

Rồi nó bay cao, cao lên bầu trời
Rồi nó bay cao , sau những đám mây
Không vì lí do nào
Em không thể khóc thật to
Không , em không thể khóc thật to để
Để anh có thể nghe được tiếng em

Rồi sẻ nhìn lại trong hư không
Và thấy anh đang đứng đó
Khi tất cả những gì còn lại
Là một chiếc ghế trống không

Và giờ đây anh ra đi
Em không thể khóc to hơn nữa
Không , em không thể khóc thật to để
Để anh có thể nghe được tiếng em

Rồi nó bay cao, cao lên bầu trời
Rồi nó bay cao , sau những đám mây
Không vì lí do nào
Em không thể khóc thật to
Không , em không thể khóc thật to để
Để anh có thể nghe được tiếng em

Và giờ đây anh ra đi
Em không thể khóc to hơn nữa
Không , em không thể khóc thật to để
Để anh có thể nghe được tiếng em

Cảm nhận của bạn

Đăng nhập để đăng cảm nhận

Cảm nhận của thành viên | Xem hết

...
Wet Grass 09-03-2009
WG sửa một chút trước khi duyệt bài này: "Like every day's the last", EvilHeaven dịch là "Như những giờ phút cuối cùng mỗi ngày", WG sửa thành "Như mỗi ngày đều là ngày cuối cùng"

Xem hết các bình luận