.sone : (Bản dịch sưu tầm):
Chú chuồn chuồn đỏ
Trong ráng chiều, chú chuồn chuồn đỏ
Tôi nhớ ngày nào chị cõng trên lưng
Trên cánh đồng năm xưa tiếng trẻ hái dâu
Hái đầy một giỏ mộng mơ
Tôi nhớ chị tôi tuổi 15 đi lấy chồng
Mãi ngóng trông tin tức quê nhà
Trong ráng chiều, chú chuồn chuồn đỏ
Đậu mãi trên ngọn sào năm xưa...

LỜI BÀI HÁT

sone ...

夕焼け小焼けの赤とんぼ
負われてみたのはいつの日か

山の畑の桑の実を
小かごに 摘んだは
まぼろしか

夕焼け小焼けの赤とんぼ
止まっているよさおの先

十五で ねいやは嫁にゆき
お里の 便りもたえ果てた

------------
Youyake Koyake no Akatombo
Owarete mita nowa itsu no hi ka

Yama no hatake no kuwa no mi wo
Kokago ni tsundawa
Maboroshi ka

Juugo de neeya wa yome ni yuki
Osato no tayori mo taehateta

Youyake Koyake no Akatombo
Tomattteiru yo sao no saki...

Đăng hoặc sửa bản dịch

LỜI DỊCH

Dịch lời:
Chú chuồn chuồn đỏ trong ráng chiều hoàng hôn
Tôi thấy như ngày nào được chị địu trên lưng
Hái đầy một giỏ dâu trên triền núi
Có phải là mộng mơ chăng?
Tuổi mười lăm chị tôi đi lấy chồng
Rồi bặt tin quê nhà
Chú chuồn chuồn đỏ trong ráng chiều hoàng hôn
Đậu trước ngọn sào…

Dịch thơ:
Chuồn chuồn đỏ - ráng chiều hôm
Nhớ thuở chị cõng trên lưng ngày nào
Cánh đồng nơi triền núi cao
Mộng mơ hái một giỏ dâu đầy tràn
Tuổi trăng tròn bước sang ngang
Tin ai từ đó quê nhà ngóng trông
Chuồn chuồn đỏ - bóng chiều hôm
Đậu trên sào… nhớ ráng hồng năm nao.

Cảm nhận của bạn

Đăng nhập để đăng cảm nhận

Cảm nhận của thành viên | Xem hết

Xem hết các bình luận