Ghost Of A Rose - Blackmore's Night

Bản dịch của: Unknown

Ghost Of A Rose

The valley green was so serene
In the middle ran a stream so blue
A maiden fair, in despair, once had met her true love there and she told him
She would say
"Promise me , when you see, a white rose you'll think of me
I love you so
Never let go
I will be your ghost of a rose"

Her eyes believed in mysteries
She would lay amongst the leaves of amber
Her spirit wild, heart of a child, yet gentle still and quiet and mild and he loved her
When she would say
"Promise me , when you see, a white rose you'll think of me
I love you so
Never let go
I will be your ghost of a rose"

When all was done, she turned to run
Dancing to the setting sun as he watched her
And ever more he thought he saw
A glimpse of her upon the moors forever
He'd hear her say
"Promise me , when you see, a white rose you'll think of me
I love you so
Never let go
I will be your ghost of a rose"
Tinh linh của đóa hồng


Thung lũng xanh với bầu trời trong vắt
Một dòng sông xanh vắt ngang êm ả
Nàng thiếu nữ buồn trong tuyệt vọng, khi xưa tại nơi đó nàng đã tìm thấy tình yêu và nàng đã nói...
Nàng từng nói với anh rằng
\"Hứa với em, khi anh nhìn thấy đóa hồng màu trắng anh sẽ nghĩ về em
Em yêu anh thật nhiều
Đừng bao giờ ra đi anh nhé
Em sẽ là tinh linh trong đóa hồng của anh\"

Đôi mắt người thiếu nữ nhìn mênh mông về điều huyền bí
Và nàng ngã người lên những chiếc lá một màu hổ phách
Linh hồn nàng hoang sơ, trái tim nàng thơ dại, nhẹ nhàng và êm ái, anh ta đã yêu nàng
Nàng nói với anh rằng
\"Hứa với em, khi anh nhìn thấy đóa hồng màu trắng anh sẽ nghĩ về em
Em yêu anh nhiều lắm
Đừng bao giờ ra đi
Em sẽ là tinh linh trong đóa hồng của anh\"

Khi tất cả đã qua, người thiếu nữ vùng chạy thật xa
Và nhảy múa trong ánh sáng chiều tàn tựa như khi anh ấy từng nhìn ngắm
Và mãi mãi anh ấy đã nghĩ mình được thấy
Một tia thoáng nhìn của nàng thiếu nữ trên cánh đồng hoang mãi mông lung
Và anh nghe nàng nói
\"Hứa với em, khi anh nhìn thấy đóa hồng màu trắng anh sẽ nghĩ về em
Em yêu anh nhiều lắm
Đừng bao giờ ra đi
Em sẽ là tinh linh trong đóa hồng của anh\"

5 bản dịch khác

Nhím_xù
01-02-2010
mr catlo
08-12-2010
quynh14_11
08-01-2011
il0vemama
02-03-2011
Unknown
24-05-2011