bình luận ngoài lề 1 tí :Camp Rock ấy à, coi phim này thích bài Here I Am của cô bạn da màu nào đó hát còn bao nhiu nội dung thì ko thể cũ hơn còn chán thì ko đỡ đc: Nọ Nem tài năng 'tìm ẩn' (càng tìm càng ẩn) nà, Hoàng Tử đẹp trai (đẹp ít
@saochoi: e ko bik thật á :-o, uồi vụ này từ hồi tháng 12-tháng 1 òy mờ, mờ ko chỉ có Han đâu, có 6 ông kiện liền nhưng chỉ Han là ra đi thoai :(, chủ yếu cũng như DB là do bên SM áp bức bóc lột gà kinh quá=> ông Han bệnh tật mờ ko được c
laugh out when you strike your pose
take off all your preppy clothes
cười tét rún khi mày cố 'làm màu'
và vứt bỏ đi bộ đồng phục của mày
chỗ này dịch theo kiểu naỳ đc ko nhỉ :-/
lời bài hát chỗ "i'm freak " được dịch ở 2 dạng là người đồng bóng hoặc là người chẳng ra gì ? ... nhưg adam đã công bố mình la gay nên hầu hết mọi người hiễu "freak " theo nghĩa là người đồng bóng nhưg thật ra tôi nghi là đáp án c
Gay cũng là con người thôi bạn àh , cũng co cái gọi la` " cảm giác " không nên chăm chọc hay phỉ bán gì cả ? Lời bài nói lên được nhiều điều về cảm xúc của tác giả .... 1 người giới tính chưa xác định được 1 cô gái xinh đẹp yêu
You know that someone those spin again mỗi người lại có một ý dịch khác nhau thế:l
Bạn í hát thế lày lày: Nàng dất nà điẹp, nàng dất nà điẹp, đúng duồi =))
It's only right.
To think about the girl you love, and hold her tight.
So happy together."
hay quá ! bài này bản Acoustic của Connie Linch cũng rất hay nè !
take off all your preppy clothes
cười tét rún khi mày cố 'làm màu'
và vứt bỏ đi bộ đồng phục của mày
chỗ này dịch theo kiểu naỳ đc ko nhỉ :-/
trong quân đội có rảnh thì nhớ tập dance & sing lun nhé
nhớ là đừng có sụt ký đó... iu hyung nhìu