116392

Cảm nhận

junalone 27-05-2011
Bad Girl (Japanese Version)
lang thang trên zing lụm nhặt được bài này jun nghỉ chắc là mới nên đăng lên hem bik có trùng ai hem >"
thongxanh2. 27-05-2011
Up
bài hát này hay mừh sao chưa hot ta ^^
Taboo 27-05-2011
Louder
Link lậu chệt ráo rồi :(
"soldier" ở đây có nghĩa là người kiên cường, cứng cỏi
tranuyennh. 27-05-2011
Soledad
Soledad cũng có nghĩa là cái đế giày , cái gót chân :D hay là cái " giò lái " trong Taywondo :)) dịch như vậy có liên quan gì đến nội dung bài hát chứ , suy diển theo nội dung bài hát có người dịch là nổi cô đon , sự cô đơn , theo Tớ là :Sol
thousand.t. 27-05-2011
An Angel
như đang lạc vào một khung cảnh bao la bát ngát, cảm thấy lòng mình lâng lâng ấy.. hehe i love youuuuu
Tranphongt. 27-05-2011
Inconsolable
hok thể nói bằng lời khi cảm nhận bài nhạc này vì nó làm cho ai đó càng se thắt trái tim lại mà thôi...trong đó có mình.....bài hát này thật tuyệt...nghe hoài hok chán, càng "chán" lại càng muốn nghe.
cocchen 27-05-2011
I'm Gonna Shine
mình mới đăng bài lần đầu nên non tay lắm
thao tác cứ loạn cả lên
lần sau mình sẽ làm tốt hơn
mong các bạn thông cảm
donhankiet 27-05-2011
Leave Me Alone
người dịch tâm trạng chắc cũng giống cô gái trong bài hát, đầy uất hận,....và giống mình...
black_choc. 27-05-2011
Faith
Thêm link zing:http://mp3.zing.vn/bai-hat/Faith-Loafer-Mix-Starecase/IW7C98OB.html
Hic!Mình phải tự tạo link cho mình xài!
donhankiet 27-05-2011
I Love You Baby
chị Thùy Trang hát hay thế này mà giờ mình mới biết. giọng chị thật ngọt ngào.....
ChubbyHoi 27-05-2011
Soledad
bao lâu rồi nghe lại vẫn thấy da diết ^^..soledad..
ChubbyHoi 27-05-2011
Oh Aaron
nghe nhạc bài này nhộn nhộn hay hay ngộ ngộ ^^
chaubui 26-05-2011
Soledad
"soledad" gọi tên cái cô đơn chứ chẳng lẻ " người cha đau khổ" ngộ!!!!! TBN & US-K.