Ashita Wo Yume Mite/明日を夢見て/Dreaming Of Tomorrow (Detective Conan Ending 17) - Zard

0    | 27-07-2009 | 2410

detective conan Pictures, Images and Photos

LỜI BÀI HÁT

Kelly ...

♥ Kanji ♥

夢のように 選びながら
この毎日を 生きていけたなら
もしもあの時 違う決断をしていたら
今頃私達 幸せに笑っていられたのかな

本当は誰にも 心開けない
週末の 賑わう街
わけもなく涙が出た
I need you

明日を夢見て 強がっては
夢の入り口に やっとせっかくたったのに
誰にも 言えないことがあっても
皆それぞれだけど
お互い思いやりながら 生きている

君の電話の声を聴くと
泣きたくなる 強い私でも
傷つけ合って それでも また会いたくて
いつだってピリオドと背中合わせ

君は返事に困っていたね
隠せないその表情を思い出すたびに... I miss you

明日を夢見て 君のこと
信じていたいよ 寄り道もしたけど
明日を夢見て 君のこと
見つめていたいよ
また僅かに 木漏れ日が揺れるから

二人の冷めた誤解 溶かしたい
信じていたいよ 寄り道もしたけど
明日を夢見て この想い
時々切なくて 押しつぶされそうになるけど
明日を夢見て 君のこと
見つめていたいよ
まだ僅かに 木漏れ日が揺れるから

♥ Romaji ♥

Yume no you ni Erabinagara
Kono mainichi wo ikiteiketanara
Moshimo ano toki chigau ketsudan wo shiteitara
Imagoro futari shiawase ni waratteirareta no ka na

Hontou wa dare ni mo Kokoro hirakenai
Shuumatsu no nigiwau machi
Wake mo naku namida ga deta
I need you

Ashita wo yume mite Tsuyogatte wa
Yume no iriguchi ni yatto sekkaku tatta no ni
Dare ni mo ienai koto ga attemo
Mina sorezore dakedo
Otagai wo omoiyarinagara Ikiteiru

Kimi no denwa no koe wo kiku to
Nakitakunaru Tsuyoi watashi demo
Kizutsukeatte Sore demo Mata aitakute
Itsu datte PIRIODO to senaka awase

Kimi wa henji ni komatteita ne
Kakusenai Sono kao wo omoidasu tabi ni I miss you

Ashita wo yume mite Kimi no koto
Shinjiteitai yo Yorimichi mo shita kedo
Ashita wo yume mite Kimi no koto
Mitsumeteitai yo
Mada wasuka ni Komorebi ga yureru kara

Futari no sameta kokai tokashitai
Shinjiteitai yo Kono omoi
Tokidoki setsunakute oshitsubusaresou ni naru kedo
Ashita wo yume mite Kimi no koto
Mitsumeteitai yo
Mada wasuka ni Komorebe ga yureru kara

♥ Engtrans ♥

While choosing, it seemed like a dream
If we could continue to live everyday
If we'd made a different decision then
I wonder if we'd be able to laugh happily now?

The truth is, I can't open my heart to anyone else
In the weekend-busy city center
I started crying for no reason
I need you

Dreaming of tomorrow
At the entrance to my dreams, at last I can finally drop my mask, but
If I still have things I can't say to anyone
So does everyone else, however
We'll be thinking of each other; we'll be living

I hear your voice on the phone, and
It makes me want to cry, even though I am strong
It hurts, but even so, I still want to see you
When did you say we'd be together again?

You couldn't answer, could you?
I can't hide it, everytime I remember that face
I miss you

Dreaming of tomorrow
I want to believe you
That you've just stopped somewhere along the way
Dreaming of tomorrow
I want to be staring at you
Because all I see is the sunlight streaming through the trees

I want to undo our old misunderstandings
I want to believe you
That you've just stopped somewhere along the way
Dreaming of tomorrow
Sometimes these feelings are so earnest, it seems like they're going to crush me
Dreaming of tomorrow
I want to be staring at you
Because all I see is the sunlight streaming through the trees

Đăng hoặc sửa bản dịch

LỜI DỊCH

Kelly Cập nhật: fatto / 28-07-2009...
Khi chọn lựa, giống như một giấc mơ
Nếu ta có thể tiếp tục sống mỗi ngày
Nếu ta đưa ra các quyết định khác nhau
Em tự hỏi rằng ta có thể bật cười hạnh phúc không?

Sự thật là, em không thể mở rộng trái tim cho bất cứ ai
Trong cái thành phố cuối tuần luôn bận rộn, hối hả
Em bắt đầu khóc vô cớ
Em cần anh

Mơ về một ngày mai, để mà mạnh mẽ lên
Trước cánh cổng tới những ước mơ, đành rằng cuối cùng em có thể gỡ bỏ được chiếc mặt nạ
Nhưng, nếu em vẫn có những điều không thể cho ai biết
Thì tất cả mọi người đều vậy thôi, tuy nhiên
Ta sẽ luôn sống mà nghĩ về nhau

Nghe tiếng anh qua điện thoại
Điều đó khiến em bật khóc, cho dù em rất mạnh mẽ
Thật đau đớn, nhưng dù vậy, em vẫn muốn trông thấy anh
Từ khi nào anh đã nói chúng ta sẽ lại được ở bên nhau?

Anh đã không thể hồi âm được nhỉ?
Em không thể trốn tránh, cứ mỗi lần em nhớ về bóng dáng đó...Em nhớ anh

Mơ về một ngày mai
Em muốn vững tin ở anh
Rằng anh chỉ dừng chân ở đâu đó trên con đường
Mơ về ngày mai
Em muốn được nhìn sâu vào đôi mắt anh
Vì tất cả những gì em thấy được chỉ là chút nắng hắt hiu qua kẽ lá

Em muốn làm tan đi những hiểu lầm đã nguôi ngoai của hai ta
Em muốn vững tin ở anh
Rằng anh chỉ dừng chân ở đâu đó trên con đường
Mơ về ngày mai
Đôi khi cảm giác này thật thống thiết, giống như muốn đè nát em
Mơ về ngày mai
Em muốn được nhìn sâu vào đôi mắt anh
Vì tất cả những gì em thấy được chỉ là chút nắng hắt hiu qua kẽ lá

Cảm nhận của bạn

Đăng nhập để đăng cảm nhận

Cảm nhận của thành viên | Xem hết

Xem hết các bình luận