きみわいる - Kimi ga Iru - (Initial D Second Stage Ending song) - Seki Tomokazu / 関 智一

0    | 18-11-2013 | 1279

Bài hát trong anime Inital D Second Stage
Ca si the hien Seki Tomokazu

LỜI BÀI HÁT

振り返ればいつだって
かわらぬキミの笑顔が・った
歩き疲れ立ち止まる日も
小さな喜びの日も

この両手に抱えきれない
愛を教えてくれた

Ah 暖かく そっと優しく
よみがえる風は
まだ・の日のままのまぶしさで
吹き抜けてゆくよ

・切ることの罪深さを
信じ・えることの強さを
数え切れぬ昼と夜を
胸にしまって行こう。。。

別れと出会いの道を
キズつきながらボクらは歩いて行くんだね

Ah 暖かく そっと優しく
よみがえる風は
いまひとり空を見つめてる
ボクに頬えんでいる
まだ・の日のままのまぶしさで
手を振っている
キミはeverlasting memory

-----

furikaereba itsudatte
kawaranu [kimi] no egao ga atta
arukitsukare tachidomaru hi mo
chiisa na yorokobi no hi mo

kono ryoute ni kakaekirenai
ai wo oshiete kureta

Ah atatakaku sotto yasashiku
yomigaeru kaze wa
mada ano hi no mama no mabushisa de
fukinukete yuku yo

uragiru koto no tsumibukasa wo
shinjiaeru koto no tsuyosa wo
kazoekirenu hiru to yoru wo
mune ni shimatteyukou...

wakare to deai no michi wo
[kizu]tsukinagara [boku]ra wa aruiteyuku n' da ne

Ah atatakaku sotto yasashiku
yomigaeru kaze wa
ima hitori sora wo mitsumeteru
[boku] ni hohoendeiru
mada ano hi no mama no mabushisa de
te wo futteiru
[kimi] wa everlasting memory

-----

Sometimes, if I turn and look back
to where your unchanging smile was,
both on the day when I stood still after walking to exhaustion
and on the day of that small delight,

when you taught me a love
that couldn't be carried in my two hands alone...

Ah, still that warmly, so tenderly
reawakened breeze
keeps on blowing through
with the same kind of radiance it had on that day.

The depth of guilt of that which betrays,
the strength of belief in each other,
the countless noons and nights--
I take these things into my heart before I go.

On the road of meetings and partings,
while we're being hurt, we keep on walking, don't we?

Ah, now that warmly, so tenderly
reawakened breeze
keeps gazing at the lonely sky
and smiling down on me
still with the same radiance it had on that day;
I keep waving my hand
at the everlasting memory of you.

Đăng hoặc sửa bản dịch

LỜI DỊCH

fallenleaf Cập nhật: Anakin Skywalker / 18-01-2014...
Đôi khi, nếu anh quay lại và nhìn lại
Nơi có nụ cười em không thay đổi,
Cả hai ta vào cái ngày anh vẫn có thể đứng vững dù đã cạn kiệt sức lực
Và ngày đó có một niềm vui nhỏ, khi em dạy anh rằng đôi ta của riêng một người không thể nắm giữ được một tình yêu

Ah, ngọn gió đã thức tỉnh kia vẫn nồng nhiệt, rất dịu dàng vẫn tiếp tục thổi
và rực rỡ như ngọn gió đã thổi vào ngày ấy

Tội lỗi của điều đó là phản bội sức mạnh của niềm tin vào nhau,
Vô vàn ngày dài hay đêm thâu
Anh sẽ cất giữ những điều này trong trái tim trước khi ra đi.

Con đường dài đầy rẫy những gặp gỡ và chia ly,
Dù có bị tổn thương, chúng ta sẽ vẫn tiếp tục tiến về phía trước, phải không?

Ah, ngọn gió đã thức tỉnh kia vẫn nồng nhiệt, rất dịu dàng
Vẫn đang chăm chú nhìn vào bầu trời cô đơn
Và mỉm cười với anh
Và vẫn rực rỡ như ngọn gió đã thổi vào ngày ấy;
Anh vẫn vẫy chào những kí ức vĩnh cửu về em.

1 bản dịch khác

Cảm nhận của bạn

Đăng nhập để đăng cảm nhận

Cảm nhận của thành viên | Xem hết

...
fallenleaf 19-01-2014
có 1 lỗi sai chính tả nên leaf sửa bản dịch, tks

Xem hết các bình luận