https://www.ocp.org/en-us/songs/1481/father-i-put-my-life-in-your-hands
0    | 10-05-2009 | 2849

LỜI BÀI HÁT

Father, I put my life in your hands
Father, I put my life in your hands

In You, O Lord, I take refuge,
Let me never be put to shame.
Into Your hands I commend my spirit,
You will redeem me, faithful God.

Father, I put my life in your hands

For all my foes reproach me,
Neighbors laugh and friends stand off.
I am forgotten like dead unremembered.
I am like a dish cast down

Father, I put my life in your hands

But my trust is in You, O Lord,
I say, “You are my God.”
Into Your hands I place my future,
From the clutch of foes you rescue me.

Father, I put my life in your hands

Let Your face shine on Your servant,
O save me in Your love.
Be stouthearted and come take courage,
All you who now hope in the Lord.

Father, I put my life in your hands

Đăng hoặc sửa bản dịch

LỜI DỊCH

CrescentMoon Cập nhật: cRazy / 15-05-2009...
Lạy Chúa, con xin phó thác đời con trong tay Ngài
Lạy Chúa, con xin phó thác đời con trong tay Ngài

Trong Ngài, ôi Chúa của con, con nương tựa
Xin Người đừng để con chịu tủi nhục
Con phó thác linh hồn con trong tay Ngài
Người sẽ cứu độ con, ôi Chúa nhân từ

Lạy Chúa, con xin phó thác đời con trong tay Ngài

Vì bao kẻ thù đang xỉ vả con
Những người xung quanh cười nhạo, bạn bè con dửng dưng
Con rơi vào quên lãng như kẻ chết không ai còn nhớ đến.
Như chiếc đĩa đã bị quẳng đi

Lạy Chúa, con xin phó thác đời con trong tay Ngài

Nhưng niềm tin con đặt nơi Ngài, Chúa ôi
Con ca tụng “Ngài là Thiên Chúa của con”
Trong tay Ngài con đặt cả tương lai
Ngài đã giải thoát con khỏi nanh vuốt kẻ thù

Lạy Chúa, con xin phó thác đời con trong tay Ngài

Để thánh nhan Người toả sáng trên gương mặt kẻ hầu này
Ôi, xin cứu rỗi con trong tình yêu của Ngài
Hãy can trường và đến đây,
Tất cả những kẻ nào trông cậy nơi Ngài

Lạy Chúa, con xin phó thác đời con trong tay Ngài

1 bản dịch khác

Cảm nhận của bạn

Đăng nhập để đăng cảm nhận

Cảm nhận của thành viên | Xem hết

...
kute_girl 15-05-2009
hjz...thôi anh đăng bản dịch khác đi,em ... chịu=.=
...
Kelly 14-05-2009
Kì nhỷ, lyr không khớp nhạc mà. Search google cũng chỉ ra lyr này :(
...
Deathknight 14-05-2009
@kute_girl :Trời ạ, em dịch bằng soft hay sao thế này, đọc không hiểu gì hết! Dịch lại trau chuốt từ một chút không thì anh KS đó!^^
...
kute_girl 14-05-2009
kute dịch lại rồi,nhờ BDV duyệt(àk duyệt hộ cả kute mấy bài khác nữa)
...
CrescentMoon 13-05-2009
kute_girl dịch lại cho Moon bài này đi, đây là lời Chúa, là một bài đáp ca (Responsorial Psalm), dịch lại cho phù hợp, chú ý lỗi chính tả, nếu không thì BDV sẽ dịch lại.
...
Kelly 10-05-2009
@nhienphan2808: mình đã fix link, nhưng lời bạn đăng sai rồi đó

Xem hết các bình luận