Le Festin (Ratatouille OST) - Camille

1    | 05-09-2009 | 9898


Ratatouille (đọc theo kiểu Mỹ là: rát-à-tu-ì) là một phim hoạt hình đoạt giải Quả cầu vàng năm 2007 và Giải Oscar cho phim hoạt hình hay nhất do Pixar sản xuất và được Walt Disney Pictures phân phối. Bộ phim này là phim thứ 8 được Pixar sản xuất và Brad Bird đạo diễn. Phim ra mắt ngày 29 tháng 6 năm 2007 tại Hoa Kỳ.

Phim nói về câu chuyện của Rémy (được Patton Oswalt lồng tiếng), một chú chuột sống ở Paris muốn trở thành một đầu bếp nhưng bị gia đình cậu và loài người cản trở. Gia đình cậu đã sử dụng biệt tài ngửi mùi để giúp họ hàng nhà chuột phân biệt thức ăn có đánh bả và thức ăn có thể ăn an toàn. Do một lần lưu lạc gia đình và trôi đến một nhà hàng nổi tiếng ở Paris, chú chuột đã có cơ hội trổ tài nấu ăn của mình.

๑ source: vi.wikipedia.org

LỜI BÀI HÁT

Les rêves des amoureux sont comm’(e) le bon vin
Ils donn(ent) de la joie ou bien du chagrin
Affaibli par la faim je suis malheureux
Volant en chemin tout ce que je peux
Car rien n’est gratuit dans la vie

L’espoir est un plat bien trop vite consommé
A sauter les repas je suis habitué
Un voleur solitaire est triste à nourrir
A un jeu si amer je n’peux réussir
Car rien n’est gratuit dans…

La vie… Jamais on ne me dira
Que la course aux étoiles; ça n’est pas pour moi
Laissez moi vous émerveiller et prendre mon en vol
Nous allons en fin nous régaler

La fêt(e) va enfin commencer
Sortez les bouteilles; finis les ennuis
Je dresse la table, de ma nouvell(e) vie
Je suis heureux à l’idée de ce nouveau destin
Une vie à me cacher et puis libre enfin
Le festin est sur mon chemin

Une vie à me cacher et puis libre enfin
Le festin est sur mon chemin

๑ English lyrics (Trans chỉ mang tính chất tham khảo)

Dreams are to lovers as wine is to friends
Carried through lifetimes, (and) spilled now and then
I am driven by hunger, so saddened to be
Thieving in darkness; I know you’re not pleased
But nothing worth eating is free

My hope is a banquet impatiently downed
Impossibly full, now I’ll probably drown
Many thieves’ lives are lonely with one mouth to feed
If giving means taking, I’ll never succeed
For nothing worth stealing is…

Free at last; won’t be undersold
Surviving isn’t living; won’t eat what I’m told
Let me free, I’ll astonish you; I’m planning to fly
I won’t let this party just pass me by

The banquet is now underway, so…
Bring out the bottles; a new tale has spun
In clearing this table, my new life’s begun
I am nervous, excited; (oh) just read the marquee!
A lifetime of hiding; I’m suddenly free!
My dinner is waiting for me

A lifetime of hiding; I’m suddenly free!
My dinner is waiting for me



Đăng hoặc sửa bản dịch

LỜI DỊCH

Bữa ăn

Giấc mộng của những cặp tình nhân như loại rượu tuyệt hảo
Họ cho vào cả niềm vui và tâm hồn
Tôi thật khổ sở với cơn đói
Lấy cắp những thứ tôi có thể lấy trên con đường tôi đi
Vì chẳng thứ gì trên đời là miễn phí

Hy vọng như một đĩa thức ăn vơi quá nhanh
Tôi thì vẫn quen với việc bỏ bữa
Một tên cướp cô đơn với cái bụng cồn cào chứa đủ thất vọng để ra đi
Còn với tôi, tôi cay đắng, tôi muốn được thành công
Vì chẳng thứ gì trên đời là miễn phí

Họ sẽ chẳng bao giờ chịu tiết lộ rằng tôi không thể chụp các vì sao
Để tôi lấp đầy những câu hỏi của bạn, để tôi tận hưởng
Chúng ta cuối cùng sẽ được ăn

Bữa tiệc cuối cùng cũng bắt đầu
Khi thức uống được đem ra, mọi rắc rối được giải quyết
Tôi dọn thức ăn ra; ngày mai la một ngày mới
Tôi hạnh phúc với ý tưởng vào số mệnh mới này
Cả đời dành để lẩn trốn, và cuối cùng tôi thật sự tự do
Bữa ăn nằm trên con đường của tôi

Cả đời dành để lẩn trốn, và cuối cùng tôi thật sự tự do
Bữa ăn nằm trên con đường của tôi

3 bản dịch khác

Cảm nhận của bạn

Đăng nhập để đăng cảm nhận

Cảm nhận của thành viên | Xem hết

...
o0obubbleo0o 31-08-2011
bài này hay quá, phim hoạt hình cũng hay nữa, ôi trời ơi >.
...
2B_4ever 10-09-2009
O_lolita: ko sao, ko sao, mình rảnh muh :D. Bài này hay lắm lắm oá ^^
...
O_lolita 09-09-2009
๑ 2B_4ever: Cám ơn bạn đã dịch cho O_lo ^^ O_lo mới cho cái trans vào, chờ có bản dịch mới thêm vì chỉ mang tính chất tham khảo.

Xem hết các bình luận