愛しい人へ/ Itoshii Hito E/ To My Beloved (Guardian Of The Spirit OST) - Tainaka Sachi/ タイナカ サチ

0    | 08-01-2010 | 1895

LỜI BÀI HÁT

Itoshii Hito E

Kanji

膝抱え一人涙堪えた
どうしようもない不安に負けそうな夜
気がつけばいつだってすぐ側に
他の誰でもなくあなたがいてくれた

”強くなりたい”願い続けてはまた躓いて
傷つくけど 信じられるあなたがいるから立ち上がれるよ

「ありがとう」ただ伝えたい 愛しい人へ
声の限り何度だって
かけがえのない私の 愛しい人へ
届いていますか
変わりゆく世界 変わらない人のぬくもり
確かに感じる

また一つ歳を重ねてく度
前よりずっとあなたの想い感じる

大人になれば寂しくないと思ってた だけど
今だからわかる一人じゃ生きてゆけない それでもいいよね

「ありがとう」勇気をくれた 愛しい人へ
心から贈りたい言葉
そして今度は私が 愛しい人へ
何かできるかな
変わりゆく世界 変わらない人の繋がり
大切にしたい

「ありがとう」ただ伝えたい 愛しい人へ
声の限り何度だって
かけがえのない私の 愛しい人へ
届いていますか

「ありがとう」勇気をくれた 愛しい人へ
心から贈りたい言葉
そして今度私が 愛しい人へ
何かできるかな
変わりゆく世界 変わらない人のぬくもり
確かに感じた 愛しい人

Romaji

Kizakakae hitori namida koraeta
Doushiyo monai uman ni make sora yoru
Ki ga tsukeba itsudatte suku soba ni
Hoka no dare demo
Naku anata ga ite kureta

Tsuyoku naritai
Negai tsuzukete wa mata tzuma tzuite
Kisutsuku kedo shinjirareru anata ga iru kara
Tachi agare ru yo

Arigato tatadsu tae tai itoshii hito e
Koe no takiri nando datte ga
Ke gae no nai watashi no itsoshii hito e
Todo ikirimasu ka
Towari yuku sekai towana nai kito no nukumori tachikani

Kanjita

Mada hitotsu tachi wo kasanete ku tabi
Maeyo ri zutto anata no omoi kanjiru
Oto nani nareba
Samishiku nai to omou beta dakedo
Ima dakara wakaru hitori jai kite yukenai
Sore demo iki yone

Arigato yuki bokureta itoshii hito e
Kokoro kara okuri naikotoba
Sochi te kondo wa watashi ga itoshii hito e nani ka dekiru

Kana
Kawari yuku sekai kawara nai kito notsu nagari
Taisetsuni shitai

Arigato kadatsu tae tai itoshii hito e
Koe no kagiri nando datte
Kakegae no nai watashi no itoshii hito e
Todo ite imasuka

Arigato yuuki wokureta itoshii hito e
Kokoro tara okuri tai kotoba
Soshite kondo wo watashi ga itoshii hito e nani ka dekiru kana

Owari yuku sekai towaranai hito nomukumori toshikamita

Kanjita itoshii hito

English Translation

Embracing my knees, I held back tears in solitude
On nights that I'm helplessly losing to anxiety
Before I realized, you,
And only you, have always been by my side

"To become strong", thus I unceasingly wish as I stumble
I get hurt, but I can pick myself up because I have you here to believe in

"Thank you", I just want to tell this to my beloved
As many times as my voice would allow
To my irreplaceable beloved
Is it reaching out to you?
The unchanging warmth of people, in this changing world,
I certainly felt it

With yet another passing year
I can feel your emotions much better

I thought that I wouldn't be lonely if I became an adult, but
Now I understand that I can't live on alone, but that's fine, isn't it?

"Thank you", to my beloved who gave me courage
These words I want to convey from my heart
And this time, is there something I can do
In return for my beloved?
The unchanging warmth of people, in this changing world,
I want to treasure it

"Thank you", I just want to tell this to my beloved
As many times as my voice would allow
To my irreplaceable beloved
Is it reaching out to you?

"Thank you", to my beloved who gave me courage
These words I want to convey from my heart
And this time, is there something I can do
In return for my beloved?
The unchanging warmth of people, in this changing world,
I certainly felt it, my beloved

Đăng hoặc sửa bản dịch

LỜI DỊCH

Gởi Người Em Yêu

Ngồi ôm chặt gối, trong cô đơn em ngăn hai dòng lệ
Đêm bơ vơ chìm trong khắc khoải lo âu
Trước khi em nhận ra, anh,
Và chỉ có anh, đã luôn kề bên em

"Hãy kiên cường", em không ngừng ước mong mỗi khi vấp ngã
Dẫu tổn thương em vẫn tự mình gượng dậy, vì đã có anh để gởi một niềm tin

"Cảm ơn anh", lời em muốn nói đến người dấu yêu
Nhiều đến khi nào em vẫn còn cất nên tiếng
Với người không thể thay thế của lòng em
Lời của em anh có nghe chăng?
Hơi ấm không đổi của con người, trong thế giới đổi thay,
Em đã cảm nhận được

Lại một năm nữa đi qua
Cảm giác về xúc cảm trong anh càng rõ rệt

Em từng nghĩ sẽ không cô đơn khi đã là người lớn, nhưng
Giờ em đã biết mình không thể sống đơn độc, dù sao cũng ổn mà, phải không anh?

"Cảm ơn anh", người em yêu đã cho em dũng khí
Những lời em muốn thổ lộ từ con tim
Và lần này, em có thể làm được gì
Để đáp trả lại cho anh?
Hơi ấm không đổi của con người, trong thế giới đổi thay,
Em muốn trân trọng nó

"Cảm ơn anh", lời em muốn nói đến người dấu yêu
Nhiều đến khi nào em vẫn còn cất nên tiếng
Với người không thể thay thế của lòng em
Lời của em anh có nghe chăng?

"Cảm ơn anh", người em yêu đã cho em dũng khí
Những lời em muốn thổ lộ từ con tim
Và lần này, em có thể làm được gì
Để đáp trả lại cho anh?
Hơi ấm không đổi của con người, trong thế giới đổi thay,
Em đã cảm nhận được, người yêu dấu ơi

Cảm nhận của bạn

Đăng nhập để đăng cảm nhận

Cảm nhận của thành viên | Xem hết

Xem hết các bình luận