LỜI BÀI HÁT

dmc ...

sparks fly it's like electricity
i might die, when i forget how to breath
you get closer and there's no where in this world i'd rather be
time stops like everything around me is frozen
and that the night is the theives
few moments when you open my mind to things i've never seen

cuz when i'm kissing you my senses come alive
almost like the puzzel piece i've been trying to find
falls right into place you're all that it takes
my doubts fade away when i'm kissing you
when i'm kissing you it all starts making sense
and all the questions i've been asking in my head
like are you the one should i really trust
how clear it becomes when i'm kissing you

past loves they never got really far
walls of pictures i've got in my heart
and i promise i wouldn't do this
till i knew it was right for me
but no one, no guy that i met before
could make me feel so right and secure
and have you noticed i loose my focus
and the world around me disapears


cuz when i'm kissing you my senses come alive
almost like the puzzel piece i've been trying to find
falls right into place you're all that it takes
my doubts fade away when i'm kissing you
when i'm kissing you it all starts making sense
and all the questions i've been asking in my head
like are you the one should i really trust
how clear it becomes when i'm kissing you

i've never felt nothing like this
you're making me open up
no point in even trying to fight this
it kinda feels like it's loveee

cuz when i'm kissing you my senses come alive
almost like the puzzel piece i've been trying to find
falls right into place you're all that it takes
my doubts fade away when i'm kissing you
when i'm kissing you it all starts making sense
and all the questions i've been asking in my head
like are you the one should i really trust
how clear it becomes when i'm kissing you

Đăng hoặc sửa bản dịch

LỜI DỊCH

Anakin Skywalker Cập nhật: Lucifer / 30-04-2010...
Những tia lửa tung bay trông như tia điện xẹt
Em có thể chết đi, khi em quên luôn cách thở
Anh đến gần bên và không có nơi nào trên thế gian mà em thích được ở hơn nơi này
Thời gian như ngừng lại và mọi thứ xung quanh em đóng băng
Và đêm đen đến vội vã
Chỉ phút chốc khi anh khơi mở tâm trí em với những gì em chưa bao giờ được thấy

[ĐK]
Vì khi em hôn anh, những cảm giác trong lòng em trỗi dậy
Chúng tựa như một phần của mảnh ghép mà bấy lâu nay em kiếm tìm
Và rơi xuống ngay đúng chỗ mà anh chính là người lấy nó đi
Những nỗi hoài nghi trong em bỗng chợt tan biến khi em hôn anh
Khi em hôn anh, cảm giác bắt đầu trỗi dậy
Và tất cả những nghi vấn còn lãng vãng trong đầu em
Như là anh chính là người duy nhất em thực sự tin tưởng
Ôi thực sự rõ ràng làm sao khi em hôn anh

Những cuộc tình xa xưa, chúng chưa bao giờ thực sự sâu đậm
Những bức tường tô điểm đầy bức tranh em vẽ trong con tim mình
Và em hứa em sẽ không làm thế nữa
Cho đến khi em biết rằng cho đúng đắn cho mình
Nhưng không có ai, không một chàng trai nào em gặp trước đấy
Có thể mang lại cho em cảm giác an toàn
Và chỉ có anh mới có thể nới lỏng ràng buộc trong em
Và thế gian quanh em bỗng biến mất

[ĐK]
Vì khi em hôn anh, những cảm giác trong lòng em trỗi dậy
Chúng tựa như một phần của mảnh ghép mà bấy lâu nay em kiếm tìm
Và rơi xuống ngay đúng chỗ mà anh chính là người lấy nó đi
Những nỗi hoài nghi trong em bỗng chợt tan biến khi em hôn anh
Khi em hôn anh, cảm giác bắt đầu trỗi dậy
Và tất cả những nghi vấn còn lãng vãng trong đầu em
Như là anh chính là người duy nhất em thực sự tin tưởng
Ôi thực sự rõ ràng làm sao khi em hôn anh

Em chưa bao giờ thấy lòng mình như thế này
Anh khiến cõi lòng em rộng mở
Và thậm chí cũng không có gì có thể chống cãi lại điều này
Cảm giác như là đây chính là tình yêu

[ĐK]
Vì khi em hôn anh, những cảm giác trong lòng em trỗi dậy
Chúng tựa như một phần của mảnh ghép mà bấy lâu nay em kiếm tìm
Và rơi xuống ngay đúng chỗ mà anh chính là người lấy nó đi
Những nỗi hoài nghi trong em bỗng chợt tan biến khi em hôn anh
Khi em hôn anh, cảm giác bắt đầu trỗi dậy
Và tất cả những nghi vấn còn lãng vãng trong đầu em
Như là anh chính là người duy nhất em thực sự tin tưởng
Ôi thực sự rõ ràng làm sao khi em hôn anh

1 bản dịch khác

Cảm nhận của bạn

Đăng nhập để đăng cảm nhận

Cảm nhận của thành viên | Xem hết

...
xuanqn 22-04-2011
lời bản tiếng anh còn sai
...
tithang90 30-07-2010
Khúc "Wall of picture I've got in my heart" sai rồi bạn ơi, wall of made sure mới đúng
...
chang_ngo 08-05-2010
Hay thật, xem video clip thấy nó còn hay hơn kìa!!!
...
TommyChan 30-04-2010
bài nì hay lém sao? hôm nào tải về ngấm mới đc :x
...
Lucifer 30-04-2010
Sửa lại tựa bài.......................

Xem hết các bình luận