LỜI BÀI HÁT

===============KOREAN===============

Yeah Listen to this

어둠이 날 감싸고 홀로 남았다해도
한치 앞이 캄캄해 보이지 않는다해도
상처받은 그대의 그 아픈 맘 맘 맘
감싸안을께 약속해 I'm gonna be down
nếu ko phủ định thì sẽ dịch là "Tôi hứa sẽ .. down !

반복되는 시간에 지친 그대
기댈곳이 없다면 여기 와서 내게 기대
너를 위해 함께 할테니 우릴 불러
다시 또 시작해 right now

* 이제 다시 one better day~ one better day~
밝은 내일이 또 너를 기다리잖아
이제 다시 one better day~ one better day~
내가 있어 너와 함께 가

혼자라는 생각들 대답없는 세상들
시곗바늘 처럼 tic tok 대는 나날들
힘들었던 시간들 모두 다 싹 다 잘라
이 빛이 기다렸잖아

반복되는 일상에 지친 그대
기댈곳이 없다면 이제 와서 내게 기대
나를 위해 여기 왔으니 우릴 불러
다시 또 시작해 right now

Repeat *

이제는 뛰고 있어
언제든 나 함께 있어

자 이제 시작해 baby yes sir, oh yeah~

Repeat *

============ROMANIZATION============

Yeah Listen to this

Eodumi nal gamssago hollo namatdahaedo
Hanchi api kamkamhae bo iji anneundahaedo
Sangcheobadeun keudaeui keu apeun mam mam mam
Gamssa aneulkke yaksokae I'm gonna be down

Banbokdoeneun sigane jichin keudae
Kidaelgosi eopdamyeon yeogi waseo naege kidae
Neoreul wihae hamkke halteni uril bulleo
Dasi tto sijakae right now

* Ije dasi one better day~ one better day~
Balgeun nae iri tto neoreul kidarijana
Ije dasi one better day~ one better day~
Naega isseo neowa hamkke ga

Honjaraneun saenggakdeul daedapeopneun sesangdeul
Sigyetbaneul cheoreom tic tok daeneun nanaldeul
Himdeureotdeon sigandeul modu da ssak da jalla
I bichi kidaryeotjana

Banbokdoeneun ilsange jichin keudae
Kidaelgosi eopdamyeon ije waseo naege kidae
Nareul wihae yeogi wasseuni uril bulleo
Dasi tto sijakae right now

Repeat *

Ijeneun ttwigo isseo
Eonjedeun na hamkke isseo

Ja ije sijakae baby yes sir, oh yeah~

Repeat *
==========ENG TRANS===========

Yeah Listen to this

Even though darkness wraps around me
Even though I can't see one inch before me because it's so dark
The hurt heart heart heart of hers that got wounded
I will wrap around I promise although I'm gonna be down

Her that is getting tired of the repeated times
If you have no place to lean then come and lean on me
For you we will be together call us
Start again right now

* Now again one better day~ one better day~
A bright tomorrow is waiting for you
Now again one better day~ one better day~
I'm here I will go together with you
I'm going in

Thoughts by yourself the world that have no answer
The days tic tok like the hands of a clock
All the hard times just cut them up
This light has waited for you

Her that is getting tired of the repeated times
If you have no place to lean then come and lean on me
For me I came here call us
And again start right now

Repeat *

My heart is running
Whenever with me
Now let's start baby yeah it is

Repeat *

Translation by: mir-ified@Absolute MBLAQ (EngTrans)

Đăng hoặc sửa bản dịch

LỜI DỊCH

Oll Cập nhật: anhcold / 05-06-2010...
mặc dù bóng đêm vây phủ quanh tôi
Dù rằng chẳng thể thấy tí gì phía trước tôi
bởi vì quá tối
Trái tim đau thương của cô ấy đã tổn thương rồi
Tôi sẽ chở che, tôi hứa đấy dù rằng có lúc sẽ gục ngã

Em mỏi mệt vì những lần chia xa
Nếu như em chẳng có nơi nào tựa vào
thì hãy đến tựa vào tôi
Vì em chúng ta sẽ cùng nhau níu lại
bắt đầu lại ngay lúc này

* lần nữa, lúc này đây, một ngày tươi mới hơn
một ngày mai sáng sủa chờ đợi em
lần nữa, lúc này đây, một ngày tươi mới hơn
Tôi ở đây sẽ cùng đi với em
Tôi đang chờ đợi

Dù nghĩ rằng em là chính em
thì thế giới này vẫn không có câu trả lời
Tháng ngày tích tắc như chiếc đồng hồ cầm tay
khoảng thời gian khó khăn biến mất rồi
ánh sáng này đang chờ đợi em

Em mỏi mệt vì những lần chia xa
Nếu như em chẳng có nơi nào tựa vào
thì hãy đến tựa vào tôi
Vì em chúng ta sẽ cùng nhau níu lại
bắt đầu lại ngay lúc này

lặp lại *

trái tim tôi đang rộn ràng
dù là lúc nào thì với tôi
chúng ta hãy bắt đầu ngay lúc này thôi, em ơi

lặp lại *

Cảm nhận của bạn

Đăng nhập để đăng cảm nhận

Cảm nhận của thành viên | Xem hết

...
Hoàng Ngọc 10-06-2010
bị nhầm r`... bài nay đâu p? One better day :((
...
heechul.minha 26-05-2010
đúng rồi, nếu là anh hứa sẽ chẳng gục ngã thì phải là I'm not gonna be down,trần thuật thì cũng ko thành 'chẳng gục ngã' đc.
còn câu sau cũng ko phải worlds vì world sao có số nhiều đc,câu đấy chỉ là world thôi.
Ở đây cũng ko phải là word, trong câu này chẳng có từ nào nghĩa là word cả, chỉ có 세상 là world thôi
...
Air 24-05-2010
Em check lại lyric rồi
- I will wrap around I promise I'm gonna be down
Chỗ này là câu trần thuật mà anh
Em thấy là do cách anh trans ạ
Anh sẽ che chở cho em, ANH HỨA ANH SẼ KHÔNG GỤC NGÃ

-Thoughts that you're by yourself The worlds that have no answer
The world ko phải the words, ở đây là sai sót eng trans vì cho "s" vào world, em sẽ sửa lại

...
24-05-2010 Air thế thì em chịu
ko hiểu ý anh là gì
...
ShaneFjlan 23-05-2010
uk nhi?
có 1 bài đây ma`
TK đăng bài trùng rồi
...
Lucifer 23-05-2010
Hợ, không hiểu? Cái gì đây?
...
23-05-2010 Air Be nó đăng nhầm
Để sửa sang bài khác
...
23-05-2010 Air tg đối ko =))

Xem hết các bình luận

Y
8,499 lượt xem
Cry
5,469 lượt xem