LỜI BÀI HÁT

You are holding me together with hands that hold forever
God, you are strong
And when the storm around me rages
Your love never changes
God, you are strong
And you are with me Lord, always with me Lord

When the waters rise around me, i am safe
In the valley Lord, you are near always
You have me surrounded by your grace
When my strength is gone, i won't be afraid
You are with me always

My refuge, when the walls have fallen
You are near the broken
God, you are strong
For you make beauty from ashes with love that never ceases
God, you are strong

When the seems no way, you are here with me
And this life brings pain, you are here with me
I won't be afraid, you are here with me
You are all i need and you are here with me

Đăng hoặc sửa bản dịch

LỜI DỊCH

Người bao bọc con cùng đôi tay luôn giữ vững đời đời
Chúa trời hỡi, thật cao cả làm sao
Và khi quanh con bão tố điên cuồng bùng lên
Tình thương của người vẫn chẳng đổi thay
Chúa trời hỡi, thật cao cả làm sao
Và người ở bên con, luôn ở bên con.

Khi sóng nước dâng quanh, con vẫn an toàn
Hay trong thung lũng, Chúa trời, người vẫn luôn ở bên
Con được người che chở
Khi sức mạnh không còn, con cũng sẽ không sợ hãi
Vì người vẫn luôn ở bên con.

Nơi nương tựa của đời con, khi thành quách đều ngã xuống
Người luôn kề bên những sinh linh tuyệt vọng
Chúa trời hỡi, thật cao cả làm sao
Vì ngài tạo ra cái đẹp từ tro bụi cùng với tình yêu đời đời
Chúa trời hỡi, thật cao cả làm sao.

Khi cùng đường lạc lối, người vẫn ở bên con
Và khi cuộc đời này chỉ mang đến đớn đau, người ở bên con
Con sẽ không sợ hãi, đã có người bên con
Người là tất cả những gì con cần và người luôn ở bên con...

Cảm nhận của bạn

Đăng nhập để đăng cảm nhận

Cảm nhận của thành viên | Xem hết

...
A.N.J 19-02-2012
Sửa lại bản dịch, xem lại mấy bài ngày xưa mình dịch mà thấy ghê quá=((
...
bowuuuu 26-05-2010
You have me surrounded by your grace mà dịch là "Ngài có con luôn bảo vệ vì ơn đức của ngài" thì làm người ta thấy chúa trời thực dụng quá :)) :)) :)) nên dịch là "Con được bảo bọc bởi ơn huệ của người" (or bao quanh cũng ổn)

You are near the broken thì là "Người gần như là chỗ dựa tinh thần cho con" vì break còn 1 nghĩa là sự nghỉ ngơi....
...
26-05-2010 bowuuuu vặn vẹo là nhanh.... chắc chắn là không có Ngài nào phù hộ cho anh đâu
...
26-05-2010 uneydr thế chỗ đó là Ngài luôn ở bên những con người đau khổ th2i đúng hơn :D
...
26-05-2010 uneydr the +adj/V3= N số nhiều, the broken = những người cùng khổ :-/
...
uneydr 25-05-2010
marcis pờ rồ thế mà ko tự dịch, sao kì vậy :-/
...
25-05-2010 uneydr "Modesty maybe a grace, throw it away if u wanna win the race" nôm na là thế, ko chính xác lắm, đại ý nó nà thế :P
...
25-05-2010 Marcis chưa có cảm hứng nên nhường... ^^
...
25-05-2010 Lucifer Người ta khiêm tốn... Hỏi vậy mà cũng hỏi [-(
...
Marcis 25-05-2010
thêm 1 bản cre, sai sót vui lòng góp ý! :)

Xem hết các bình luận