LỜI BÀI HÁT

nguyen ...

Streets Of London

Have you seen the old man
In the closed-down market
Kicking up the paper,
with his worn out shoes?
In his eyes you see no pride
And held loosely at his side
Yesterday's paper telling yesterday's news

So how can you tell me you're lonely,
And say for you that the sun don't shine?
Let me take you by the hand and lead you through the streets of London
I'll show you something to make you change your mind

Have you seen the old girl
Who walks the streets of London
Dirt in her hair and her clothes in rags?
She's no time for talking,
She just keeps right on walking
Carrying her home in two carrier bags.

So how can you tell me you're lonely,
And say for you that the sun don't shine?
Let me take you by the hand and lead you through the streets of London
I'll show you something to make you change your mind

In the all night cafe
At a quarter past eleven,
Same old man is sitting there on his own
Looking at the world
Over the rim of his tea-cup,
Each tea last an hour
Then he wanders home alone

So how can you tell me you're lonely,
And say for you that the sun don't shine?
Let me take you by the hand and lead you through the streets of London
I'll show you something to make you change your mind

And have you seen the old man
Outside the seaman's mission
Memory fading with
The medal ribbons that he wears.
In our winter city,
The rain cries a little pity
For one more forgotten hero
And a world that doesn't care

Đăng hoặc sửa bản dịch

LỜI DỊCH

Thai Hoa Cập nhật: Anakin Skywalker / 18-03-2012...
Đường phố London

Em có thấy người đàn ông già đang đứng ở góc chợ sau phiên họp chiều
Cố bán hết những tờ báo với đôi giày đã cũ mòn
Trong đôi mắt không còn ánh tinh nhanh
Bàn tay giữ lỏng lẻo, những tờ báo ngày hôm qua kể những câu chuyện hôm qua

Em nghĩ rằng em là người cô đơn và bất hạnh?
Em nghĩ rằng chỉ có bầu trời trên đầu em là xám xịt?
Hãy để tôi nắm tay đưa em đi qua một số con đường phố London
Và chỉ cho em thấy một vài điều có thể làm em thay đổi suy nghĩ của mình.

Em có thấy người phụ nữ già đang không ngừng rảo bước trên đường phố London
Đầu tóc bám đầy bụi và áo quần rách tươm
Bà không có thời gian để nói chuyện
Chỉ cố gắng tiếp tục bước trở về nhà, với hai gánh nặng trên vai

Em nghĩ rằng em là người cô đơn và bất hạnh?
Em nghĩ rằng chỉ có bầu trời trên đầu em là xám xịt?
Hãy để tôi nắm tay đưa em đi qua một số con đường phố London
Và chỉ cho em thấy một vài điều có thể làm em thay đổi suy nghĩ của mình.

Ở trong quán café mở cửa suốt đêm,
Vào khoảng 11h15, vẫn người đàn ông già đó đang ngồi trong góc của mình
Nhìn cuộc đời qua vành tách trà của mình
Nhấm nháp ly trà nhỏ của mình suốt 1 tiếng
Sau đó rảo bước về nhà một mình

Em nghĩ rằng em là người cô đơn và bất hạnh?
Em nghĩ rằng chỉ có bầu trời trên đầu em là xám xịt?
Hãy để tôi nắm tay đưa em đi qua một số con đường phố London
Và chỉ cho em thấy một vài điều có thể làm em thay đổi suy nghĩ của mình.

Em có thấy ông lão ở ngoài nhà đoàn thủy thủ
Kí ức phai nhạt dần theo từng huân chương ông đeo
Ở thành phố mùa đông của chúng ta,
Trời mưa động chút xót thương, cho một người anh hùng nữa bị lãng quên
Và cho cả thế giới vẫn hững hờ.

Cảm nhận của bạn

Đăng nhập để đăng cảm nhận

Cảm nhận của thành viên | Xem hết

...
kittynet 30-04-2011
1 bài hát rất hay! rất bình dị, thân quen, nhưng cũng rất tình cảm
...
tuananhdel1 25-11-2009
bản dưới chuẩn hơn , vì bài hát rõ là có 4 nhân vật : Tôi , You , The old man (ông già , ngôi thứ 3) và the old girl (bà già , cũng ngôi thứ 3) Bản trên thì ban đầu dịch ông già , bà già ngôi thứ 3, nhưng dưới thì lại chuyển họ thành ngôi thứ 2 (thay thế You trong câu : Have you seen the old man? ) : "Hãy để đưa tay cho cháu để cháu dắt cụ qua" .

Xem hết các bình luận