Ryuusei (Naruto's Ending Theme) - TiA

0    | 26-06-2010 | 1537

LỜI BÀI HÁT

==Kanji==
立ち土まった肩に
明日へ向かう風を感じてた
街の灯り星屑みたいに
二人包むけど

「それぞれに違う輝きがある」と
笑う君が一番眩しく見えるよ

君は流星のように 孤独なツバメのように
夜の闇を切り裂き行けるはず
時計じかけの日々に 流されそうな時は
忘れないで一人じゃないこと

「自分らしさ」なんて
考えても意味なんてないね
どんな時も君は君だから
ありのままでいて

ポケットの中のカラッポにしても
大事なものは 左の胸に残ってる

夢は流星のように 雨上がりの虹のように
この心に光を連れて来る
迷い続けることが ひとつの答えになるよ
ごまかしたりしないと誓おう

「何が間違っているのだろう?
何が間違っていないのだろう?」
そんな時は空に手を伸ばし
もっと高く両手を広げて
もっともっと高く
きっとそう掴める無限な君の未来

時は流星のように 長く光る尾をひき
瞬く間に駆け抜けて行くから
二度と戻らない今日を今と向き合う強さを
あきらめたりしないと誓おう

==Romanji==
Tachidomatta kata ni
Asu he mukau kaze wo kanjiteta
Machi no akari hoshikuzu mitai ni
Futari tsutsumu kedo

“Sorezore ni chigau kagayaki ga aru” to
Warau kimi ga ichiban mabushiku mieru yo

Kimi wa ryuusei no you ni kodoku na TSUBAME no you ni
Yoru no yami wo kirisaki yukeru hazu
Tokei jikake no hibi ni nagasaresou na toki wa
Wasurenaide hitori ja nai koto

“Jibun rashisa” nante
Kangaetemo imi nante nai ne
Donna toki mo kimi wa kimi dakara
Arinomama de ite

POKETTO no naka wo KARAPPO ni shitemo
Daiji na mono wa hidari no mune ni nokotteru

Yume wa ryuusei no you ni ameagari no niji no you ni
kono kokoro ni hikari wo tsurete kuru
Mayoi tsudukeru koto ga hitotsu no kotae ni naru yo
Gomakashitari shinai to chikaou

“Nani ga machigatte iru no darou?
Nani ga machigatte inai no darou?”
Sonna toki wa sora ni te wo nobashi
Motto takaku ryoute wo hirogete
Motto motto takaku
Kitto sou tsukameru mugen na kimi no mirai

Toki wa ryuusei no you ni nagaku hikaru o wo hiki
Matataku ma ni kakenukete yuku kara
Nido to modoranai kyou wo ima to mukiau tsuyosa wo
Akirametari shinai to chikaou

==Eng Trans==
I feel the wind as I stop
to turn towards tomorrow
I try to see the stardust by the street light
while we’re wrapped in each other

“Every star shines differently” I said
But when you smile, you’re shine brighter than all of them

You’re like a shooting star, and isolated like a swallow bird
Cutting your way through the darkness of night
The clock ticks away the days, and time flows away
But you won’t forget being lonely

“Why am I this way” you ask
Don’t you think about that
Right now, the fact is that
you are you

Though there may not be anything inside your pockets
That important person will remain in your heart

Your dream is like a shooting star, like a rainbow after rain
Together with the light in your heart
If you keep losing you way, know there’s only one answer
you’ll have to swear that you’ll no longer try to cheat

“Did I do something wrong?
Did I not do something wrong?”
When you think like that, extend your hand towards the sky
Open your arms even more
Raise them higher and higher
This way you can grab onto your boundless future

Time is like a shooting star, pulled by a long tail of light
Because it needs shoot through space with a twinkle
It won’t return a second time today, so turn around and be strong
so that you can swear that you’ll never give up

Đăng hoặc sửa bản dịch

LỜI DỊCH

Tôi cảm nhận được làn gió khi dừng bước
Để hướng tới ngày mai
Tôi gắng nhìn một ánh sao xa mờ trong ánh đèn đường
Khi mình ôm chặt nhau

Tôi nói "Tất cả những vì sao đều lấp lánh"
Nhưng khi cậu nở nụ cười, cậu còn rạng rỡ hơn tất cả những tinh tú ấy

Cậu như ngôi sao băng, đơn độc như chú chim én
Băng qua màn đêm tối đen
Đồng hồ vẫn chạy, thời gian vẫn trôi
Nhưng cậu sẽ không cô đơn đâu

"Tại sao tôi lại như vậy?", cậu hỏi
Cậu không nghĩ về điều đó sao?
Ngay bây giờ, sự thật là
Cậu đang được là chính mình

Dù có thể chẳng có gì trong túi cậu
Nhưng con người quan trọng ấy vẫn còn lại trong tim

Ước mơ của cậu như ngôi sao băng, như cầu vồng sau cơn mưa
Cùng với ánh sáng lấp lánh trong tim cậu
Nếu cậu mất đi con đường của mình, cứ biết rằng chỉ có một câu trả lời
Cậu phải hứa rằng cậu sẽ không gắng gian lận nữa

"Tôi đã làm gì sai sao?
Hay tôi không làm sai điều gì sao?"
Khi cậu nghĩ như vậy, hãy đưa tay về phía bầu trời kia
Mở rộng vòng tay
Giơ cao, và cao hơn nữa
Bằng cách ấy, cậu có thể nắm trọn một tương lai vô hạn

Thời gian như một ngôi sao băng, được một dải ánh sáng kéo đi
Bởi vì ngôi sao ấy phải đi qua không gian với ánh lấp lánh
Nó sẽ không trở lại nữa, vậy nên hãy quay bước đi và mạnh mẽ lên
Để cậu có thể quả quyết rằng cậu sẽ không bao giờ từ bỏ

2 bản dịch khác

Cảm nhận của bạn

Đăng nhập để đăng cảm nhận

Cảm nhận của thành viên | Xem hết

...
Lucifer 28-06-2010
Cập nhật lại lyrics + thay luôn bản dịch.

Xem hết các bình luận