LỜI BÀI HÁT

Blut Im Auge

Was ich sah auf meiner Reise,
Scheint zu wahr es zu erzähln,
Drum versuch ich auf meine Weise,
Euch mit mir dort hinzunehmn.

Wie ich einst auf dunklen Pfaden,
Weit von hier in Nordens Land,
Sah was mir den Atem raubte,
Was ich bis da nicht gekannt.

Blut im Auge
Auf wunde Knie
So sank ich nieder
So fand ich sie

So beschloss ich dort zu bleiben.
Was ich sah ließ? mich nicht mehr los,
Zu entdecken ihr Geheimnis,
War die Nacht für mich verlohr'n.

Tag um Tag in grauem Regen,
Suchte ich den Blick noch mal,
War verfallen jenem Zauber,
Den ich bisher nicht erahnt.

Blut im Auge
Auf wunde Knie
Sank ich nieder
So fand ich sie

Lies zurück der Städte Tore,
zog hinauf in eisige Hö'n
Sturmgewitter, Donners Peitschen
Suchten mich zu Grund zu gehn
Blickte in des Wassers Fälle,
Hinter Sträucher, Birkenhain
Unruhig Blicke, grau die Wogen,
Wo mag sie geblieben sein?

Schlaflos, rastlos such ich...
Lautlos, raunend, hört sie mich nicht...
Über Felsen, Berg und Heide,
Dickicht, Dornen, Dunkelheit,
Such ich sie bei Nacht, die Weiße,
Such den gleißend' Himmelsschein...

[English translation:]

[Blood In The Eye]

What I saw on my journey
seems too true to tell about
therefore I'll try my way
to take you there with me

When I once on dark paths
far from here in northern land
saw, what stole my breath,
what I never knew before

Blood in the eye
on wounded knees
I fell down
I saw her

So I decided to stay there
what I saw kept my mind
to discover her secret
the night was lost for me

Day by day in grey rain
I seached the view again
was addicted to this magic
I've seen before

Blood in the eye
on wounded knees
I fell down
I saw her

Left behind the gates of town
climbed up into icy height
stoms and thunderlashes
tried to put me down
saw into waterfalls
behind bushes, birches
restless views, grey waves
where may she be?

Sleepless, restless I seach ...
Soundless, noise, she doesn't hear me ...
Over rocks, mountains, moorland,
bushes, thornes, darkness,
I search for her by night,
seach the glowing heavenlight ...

Đăng hoặc sửa bản dịch

LỜI DỊCH

ensiferum Cập nhật: sweet_dream2 / 22-07-2010...
Máu Trong Đôi Mắt

Những gì ta thấy trên hành trình của mình
Dường như quá đúng để nói tới
Bởi vậy ta sẽ thử theo cách của ta
Để nàng ở đó với ta

Khi một lần ta đi trên con đường tăm tối
Ở phương Bắc xa xăm
Đã thấy, cái gì đã đánh cắp hơi thở của ta
Những gì ta không bao giờ biết trước

Máu trong mắt
Trên đầu gối bị thương
Ta ngã xuống
Ta nhìn thấy nàng

Vì thế ta quyết định ở lại đó
Những gì nhìn thấy được giữ trong tâm trí ta
Để khám phá bí mật của nàng
Đêm tối đã biến mất bởi ta

Ngày lại ngày trong cơn mưa xám xịt
Tôi kiếm tìm cái nhìn một lần nữa
Sự liên kết với phép màu này
Ta đã thấy trước đó

Máu trong mắt
Trên đầu gối bị thương
Ta ngã xuống
Ta nhìn thấy nàng

Bỏ lại đằng sau cánh cổng của thành phố
Leo lên đỉnh cao băng giá
Bão tố và sấm chớp
Đã ra sức đẩy ta xuống
Đã nhìn thấy bên trong thác nước
Đằng sau bụi cây, những cây phong
Không ngừng quan sát, những đợt sóng màu xám
Nơi đây có thể có nàng?

Không ngủ, không ngừng tìm kiếm
Không có tiếng động, tiếng ồn, nàng không nghe thấy ta
Dưới những tảng đá, những rặng núi, đầm lầy
Những bụi cây, gai góc, bóng tối
Ta tìm nàng suốt đêm
Tìm ánh thiên đàng rực sáng...

Cảm nhận của bạn

Đăng nhập để đăng cảm nhận

Cảm nhận của thành viên | Xem hết

Xem hết các bình luận