二人のハーモニー - Futari no Haamonii - Two People's Harmony (Soma Side) - Shinnosuke Tachibana

0    | 16-10-2010 | 1478

LỜI BÀI HÁT

==Kanji==
「俺は国王第26子、ソ\ーマ‧アスマン‧カダール。」

「お、俺だって…新しいことに挑戦するのは大好物だ。
自慢のカーンサマー、アグニのために歌うぞ。」

かつてはひとを傷つけ罪を重ねてた
汚れ多い過去から
広い世界にたったひとり取り残されたような
孤独な過去から

二人出会い Ah Light
熱いまなざしでとける
その罪が 許される 全ての果てへ 飛び立とう

You're Everything 二人のハーモニー
まろやかな響き 河の流れるように
孤独な太陽 愚かな月光 寄り添う運命(さだめ)

いつか見た夢と流星
新しい命のはじまりを思い出す
二人をつなぐ微笑みが きらめいて

あの日までは何一つ信じていなかった
すべてを捨てていた
あの日までは誰しもが見返りにまみれ
そして離れて行った

二人 愛と勇気のflight
優しい風に吹かれて
悲しみも 過ちでさえ 流れゆく

ひとりとひとりが 混ざりあい
苦みやうまみやコクを引き出すスパイス
甘えた風と 怯える雲と 抱き合う永遠

隠し味は不思議な子守唄と
キラリ光る涙の一滴
二人のハート虹色に合わさって

You're in my Heart 二人のラプソ\ディー
柔らかな宵に 浮かぶ夕日のように
悩める星と もだえる大地 引き合う刹那

You're Everything 二人のハーモニー
暖かな未来 昼間の月のように
二人信じあい 祈りこめ そばにいて

==Eng Trans==

"I'm the king's 26th son, Soma Asman Kadar."

"I...I really enjoy new challenges!
I'll sing for my magnificent butler, Agni."

From an extremely tainted past,
a past of countless sins through injuring others...
From a lonesome past,
a past of being left alone in a vast world...

Then the two of us meet, ah light,
and we melt and fuse by means of our blazing gazes.
All of your sins will be forgiven,
so let's start flying towards the end boundary of all.

You're everything. The harmony of the two of us
has such a graceful sound, just like a flowing river.
Our fate is to get close to each other,
like how the lonely sun and the foolish moonlight converge.

At some point, I saw a dream and a shooting star,
which reminded me of the beginning of a new life,
as the smile connecting the two of us glittered.

Until that day, I didn't believe in a single thing
--I had abandoned everything.
Until that day, everyone only cared about returning favors,
but as soon as they did they immediately disappeared.

On a flight of love and courage for just the two of us,
while we are being caressed by the gentle wind,
even our miseries and mistakes
will start to flow away.

When one and another mingle, they create a spice
that can extract bitterness, deliciousness, and thickness.
It is an eternity where even the spoiled wind
and the timid cloud can embrace each other.

With a lullaby of a mysterious hidden flavor,
and a drop of tear that glitters with a flash of light,
our hearts unite into a rainbow of seven colors.

You're in my heart. The rhapsody of the two of us
is like a setting sun floating in a tender evening,
in an instant moment where the anxious stars
and the agonizing earth attract each other.

You're everything. The harmony of the two of us
has a warm future, just like a daytime moon.
Let's believe in each other, offer our prayers, and stay together.

Đăng hoặc sửa bản dịch

LỜI DỊCH

"Ta là con trai thứ 26 của nhà vua, Soma Asman Kadar."

"Ta... ta thực sự yêu thích những thử thách mới!
Ta sẽ hát cho ngưởi quản gia tuyệt vời của mình, Agni."

Từ một quá khứ nhơ bẩn,
Một quá khứ với bao lầm lỗi, làm tổn thương bao người...
Từ một quá khứ cô đơn,
Những ngày bị bỏ lại một mình trong thế giới bao la

Rồi hai chúng ta gặp nhau, ah ánh sáng,
Và rồi ta tan chảy bởi ánh nhìn rực cháy trong mắt nhau
Tất cả những tội lỗi của chúng ta rồi sẽ được tha thứ,
Nên hãy cùng nhau bay tới giới hạn của tất cả

Ngươi là tất cả. Bản hòa ca của hai chúng ta
Âm điệu mới tuyệt vời làm sao, như con sông chầm chậm chảy
Định mệnh của hai ta là được gần gũi nhau
Như mặt trời cô độc và ánh trăng ngốc nghếch đoàn tụ

Đã có lúc, ta mơ về một vì sao băng
Gợi ta nhớ đến khởi đầu của một cuộc sống mới
Khi nụ cười kết nối cả hai ta lấp lánh

Đến tận ngày hôm đó, ta đã không tin tưởng vào một điều gì hết
Ta đã rũ bỏ tất cả
Cho đến ngày hôm đó, ai ai cũng quan tâm đến chuyện đền đáp ân huệ
Nhưng chỉ khi mới bắt đầu, họ đã lập tức biến mất

Trên một chuyến bay của tình yêu và lòng can đảm dành cho hai ta
Khi ngọn gió dịu dàng mơn man ta và ngươi
Kể cả những đau đớn và lỗi lầm
Rồi cũng theo gió bay xa

Khi thứ này trộn với thứ kia, chúng sẽ cùng nhau tạo ra một gia vị
Có thể bao gồm cả những đắng cay, ngọt ngào
Đó là sự vĩnh cửu nơi ngọn gió lạnh lẽo
Và đám mây mù có thể bao bọc lấy nhau

Với khúc hát ru của một hương vị bí mật,
Và một giọt nước mắt ánh lên cùng tia sáng
Trái tim của hai ta hợp lại thành dải cầu vồng bảy màu sắc

Ngươi ở trong trái tim ta. Khúc hát của hai ta
Như mặt trời lơ lửng trong một đêm dịu dàng
Trong một khoảnh khắc bất chợt khi những vì sao lo lắng
Và trái đất đớn đau thu hút nhau

Ngươi là tất cả. Bản hòa ca của hai ta
Đã có được một tương lai ấm áp, như mặt trăng mọc giữa ban ngày
Hãy tin tưởng, làm tròn những nguyện ước của nhau, và bên nhau mãi mãi

Cảm nhận của bạn

Đăng nhập để đăng cảm nhận

Cảm nhận của thành viên | Xem hết

Xem hết các bình luận