Heart Goes Boom!! (Mio Akiyama Character Song) - Yōko Hikasa

0    | 26-10-2010 | 1936


Moe moe kyun ~!

LỜI BÀI HÁT

nkhanh ...

==Kanji==
花は恥らうもの 鳥はさえずるもの
目立つのはやだけど なんて? 歌作っちゃう
指は爪弾くもの リズムは刻むもの
仲間がいれば最強 呼吸(いき)[1]を合わせゆこう

ベースが肝心 どんな物、人だって
耐震強度はOK? 縦に横に 揺さぶるよ

喜怒哀楽 ジャズベのボディに 全部私が詰まってる
春夏秋冬 二十四時間 うなるハートは無休
Bo Boom Boom Boom Boom!!

月は降り立つもの 衛星(ほし)[2]は打ち上げるもの
日々世界進化中 だから ぼーっとできない
風は生み出すもの 壁は越えてくもの
アガったら深呼吸 殻を破りゆこう

ルートが肝心 どんな人生だって
夢や憧れ探して 西に東に ひた走るよ

無我夢中 四本の弦に 全部未来をゆだねてく
五里霧中 道に迷っても 即興で軌道修正
Bo Boom Boom Boom Boom!!

美しき重低音 信じて感じてGoes on

喜怒哀楽 ジャズベのボディに 全部私が詰まってる
春夏秋冬 二十四時間 うなるハートは無休
Bo Boom Boom Boom Boom!!
Day & Night Anytime
Boom Boom Boom!!


[1] 呼吸, kokyuu, has the furigana iki (息), and is pronounced that way; both means breath.
[2] 衛星, eisei, meaning satelite, has the furigana hoshi (星), meaning star, and is pronounced that way.

==English Trans==
A blushing flower, a singing bird
I don't stand out at all, so, how? I write a song
Finger plucking, Engraving a rhythm
When I'm with my friends it's the best, our breaths join as one

The bass is essential, no matter what or who it is
Is your earthquake resistance OK? You'll be shaken up and down, side to side
I'm packing all my feelings into the body of my jazz bass
Four seasons a year, 24 hours a day, my roaring heart never stops
Bo Boom Boom Boom Boom!!

The moon shining, stars shooting up
The world is evolving every day, so I can't just do it absent-mindedly
The wind coming forth, crossing over a wall
If I take a deep breath I'll break from my shell

The roots are essential, no matter what life form
Search for your dreams and aspirations, to the east, to the west, run on earnestly
Absorbed, I entrust the future to these four strings
Bewildered, even if I lose my way, I'll pinpoint the right direction by improvising
Bo Boom Boom Boom Boom!!

This beautiful, deep, bass sound, believe in it and feel it go on

I'm packing all my feelings into the body of my jazz bass
Four seasons a year, 24 hours a day, my roaring heart never stops
Bo Boom Boom Boom Boom!!
Day & Night Anytime
Boom Boom Boom!!

Cre: Rizuchan

Đăng hoặc sửa bản dịch

LỜI DỊCH

Một nụ hoa e thẹn, một chú chim líu lo
Tớ không nổi bật gì cả, thì sao nào? Tớ viết một bài hát
Búng ngón tay tanh tách, khắc sâu trong đầu một giai điệu
Ở bên bạn bè mình lúc nào cũng là tuyệt nhất, hơi thở của chúng mình hòa vào làm một

Bass là cần thiết, dù nó là cái gì hay là ai đi chăng nữa
Sức chịu đựng của cậu ok đấy chứ? Cậu sẽ bị lắc lên lắc xuống, từ bên nọ sang bên kia
Tớ gói ghém cảm xúc trong cây bass
4 mùa một năm, 24 tiếng một ngày, con tim gào thét không bao giờ dừng lại
Bo boom Boom Boom Boom!!

Mặt trăng tỏa sáng, những vì sao lấp lánh
Thế giới phát triển mỗi ngày, nên tớ không thể đểnh đoảng được
Cơn gió thổi tới, vụt qua bức tường
Nếu tớ hít một hơi thật sâu, tớ sẽ phá vỡ lớp vỏ ốc của mình

Gốc rễ là quan trọng, dù cuộc đời này có được hình thành như thế nào đi chăng nữa
Tìm kiếm ước mơ và đam mê của mình, tới hướng Đông, tới hướng Tây, chạy hết sức mình
Miệt mài, tớ giao phó cả tương lai cho 4 dây bass
Hoang mang, dù tớ mất phương hướng, tớ sẽ xác định phương hướng chính xác thật linh hoạt

Bo boom Boom Boom Boom!!

Âm thanh đẹp đẽ, trầm sâu của cây bass, tin vào nó và cảm nhận

Tớ gói ghém cảm xúc trong cây bass
4 mùa một năm, 24 tiếng một ngày, con tim gào thét không bao giờ dừng lại
Bo boom Boom Boom Boom!!
Đêm, ngày bất cứ lúc nào
Boom boom boom!

Cảm nhận của bạn

Đăng nhập để đăng cảm nhận

Cảm nhận của thành viên | Xem hết

...
hieu_ndh_7717 27-10-2010
và viết lại tên viết hoa đi nhé
Here I Am nha
...
hieu_ndh_7717 27-10-2010
bạn ơi cho link khác đi
vô mp3.zing hoặc nhaccuatui để cóp đi bạn

Xem hết các bình luận