LỜI BÀI HÁT

b3lun ...

==Spanish==
Dejame un rincon bajo tu cielo
y ojala no vuelva a amanecer.
Llevame contigo, te lo ruego
para no volver.

Llevame en la palma de tu mano
ciego, sin preguntas ni porques.
Deja que me ahogue en tus entranas
cada anochecer.

Si vivo,
si queda sangre en mis venas,
no pido mas
que acabar en tu red
y morir en tus brazos abiertos,
sirena.

No pido mas
que fundirme en tu piel
y sentir que me arrancas la vida,
sirena,
una y otra vez.

Abreme la puerta de tus lunas.
Dejame sentirte respirar.
Dejame cubrirte con espuma
del azul del mar.
Dejame besar por donde pisas.
Dejame escuchar tu corazon.
Dejame empaparme con tus olas
en un mar de amor.

Si vivo,
si queda sangre en mis venas,
no pido mas
que acabar en tu red
y morir en tus brazos abiertos,
sirena.

No pido mas
que fundirme en tu piel
y sentir que me arrancas la vida,
sirena,
una y otra vez.

Si quererte es de locos,
por supuesto, estoy loco.
Si es por ti todo vale la pena
Quiero ir a tu mundo
al lugar mas profundo,
y adorarte por siempre jamas.

No pido mas
que acabar en tu red
y morir en tus brazos abiertos,
sirena.
No pido mas
que fundirme en tu piel
y sentir que me arrancas la vida,
sirena,

una y otra vez.
Una y otra vez.

==Eng Trans==

Save a vacant space under your sky for me
And I wish morning won't come ever again
Take me with you, I beg you
Never to come back again

Carry me in the palm of your hand
Blind, without questions nor whys
Let me drawn myself in your core
Every nightfall

If I'm alive after that
If there's still blood in my veins
All I ask for is to end up in your net
And to die in your open arms, mermaid

I won't ask for more
If I can melt in your skin
And feel how you take life away from me
Mermaid, time and time again

Open the door to your moons for me
Let me feel you breathe
Let me cover you with foam
The color of the blue sea
Let me kiss the soil you walk over
Let me hear your heartbeat
Let me get soaked with your waves
In a sea of love

If I'm alive after that
If there's still blood in my veins
All I ask for is to end up in your net
And to die in your open arms, mermaid

I won't ask for more
If I can melt in your skin
And feel how you take life away from me
Mermaid

If it is madness to love you
Then of course I am mad
If it is for you, everything is worth it
I want to go to your world
To the deepest place
And to adore you forever and ever

All I ask for
Is to end up in your net
And to die in your open arms
Mermaid

I won't ask for more
If I can melt in your skin
And feel how you take life away from me
Mermaid, time and time again

Time and time again

Đăng hoặc sửa bản dịch

LỜI DỊCH

hieu_ndh_7717 Cập nhật: h0ang.bk91 / 06-01-2011...
Giữ cho anh khoảng không dưới bầu trời của em
Và anh ước rằng ban mai sẽ không đến nữa
Hãy mang anh bên em, anh xin em
Anh sẽ không bao giờ trở lại nữa

Hãy mang anh đến trong vòng tay ấm áp của em
Mù quáng, bỏ ngoài những câu hỏi tại sao
Hãy để anh tự đưa mình vào thâm tâm em
Mỗi lúc hoàng hôn

Nếu anh sống sót sau tất cả
Nếu dòng máu vẫn chảy trong tĩnh mạch của anh
Tất cả những gì anh đòi hỏi là được kết thúc trong chiếc lưới của em
Và anh chết đi trong vòng tay rộng mở của em, nàng tiên cá ơi

Anh sẽ không hỏi gì thêm
Nếu anh có thể tan chảy trong làn da em
Và cảm nhận được cách em lấy đi cuộc sống của mình,
Không biết bao lần nữa
Nàng tiên cá ạ,

Hãy mở cánh cửa tới mặt trăng của em cho anh
Hãy cho anh cảm nhận được hơi thở em
Hãy để anh trùm lấy em bằng bọt biển
Sắc màu của biển xanh
Hãy để anh hôn lên mảnh đất nơi em đi qua
Hãy để anh nghe nhịp đập con tim em
Hãy để anh được ngâm mình trong những đợt sóng của em
Trong biển tình

Nếu anh sống sót sau tất cả
Nếu dòng máu vẫn chảy trong tĩnh mạch của anh
Tất cả những gì anh đòi hỏi là được kết thúc trong chiếc lưới của em
Và anh chết đi trong vòng tay rộng mở của em, nàng tiên cá ơi

Anh sẽ không hỏi gì thêm
Nếu anh có thể tan chảy trong làn da em
Và cảm nhận được cách em lấy đi cuộc sống của mình,
Nàng tiên cá ạ,

Nếu yêu em là điên rồ
Thì đúng là anh điên mất rồi
Nếu nó dành riêng cho em, mọi thứ là xứng đáng với nó
Anh muốn đi tới thế giới của em
Tới nơi sâu nhất
Và tôn thờ em mãi mãi và về sau

Tất cả những gì anh đòi hỏi là được kết thúc trong chiếc lưới của em
Và anh chết đi trong vòng tay rộng mở của em, nàng tiên cá ơi

Anh sẽ không hỏi gì thêm
Nếu anh có thể tan chảy trong làn da em
Và cảm nhận được cách em lấy đi cuộc sống của mình,
Không biết bao lần nữa, nàng tiên cá ạ.

Không biết bao lần nữa...

Cảm nhận của bạn

Đăng nhập để đăng cảm nhận

Cảm nhận của thành viên | Xem hết

...
Ngọc 04-01-2011
dịch bài toàn thêm thắt gì hông àh , y tình trạng của vài bạn trong LD truoc đây,
Từ có sao thì dịch vậy thôi, dịch đúng rồi hãy dịch bay bổng

Never to come back again : dịch hông thấy từ come back nào cả.
Blind, without questions nor whys ~ "người ta" ở đâu ra ?
All I ask for is to end up in your net ~ "ask for" là đòi hỏi, hổng thấy "đòi hỏi" ở đâu cả !
...
05-01-2011 hieu_ndh_7717 thank ngọc nha,um,nếu ngọc chưa ưng thì để tối h sửa,nếu ngọc xem dc thì duyệt nha
...
04-01-2011 hieu_ndh_7717 mod ơi,xem bản dịch cuối tít ở dưới này dc chưa
...
04-01-2011 hieu_ndh_7717 h đã sửa lại rồi,ngọc vô xem dc chưa nha,thank ngọc
...
hieu_ndh_7717 04-12-2010
nếu em dịch thì cứ dịch
anh đăng engtrans lên thôi
em dịch đi
bài ny ngâm lâu rồi
...
04-12-2010 ilovemama anh đăng Engtrans rồi thì cứ dịch đi, nói nhỏ với a nè: nếu nhỏ đó dám "fuck" anh, anh để đó, em xử đẹp nó cho ^0^
...
04-12-2010 ilovemama sao vậy anh ! anh cũng xịt vô rồi, hic, đọc mấy cái comment rồi ^0^ oh, đúng là con gái
...
04-12-2010 ilovemama @b3lun: anh dịch bài này theo bản Engtrans nhé ^0^
...
hieu_ndh_7717 24-11-2010
dịch để cho bela nó dịch
mất công đăng engtrans lên còn bị nói
huzky đừng tham thố
nếu dịch thì mình dịch rồi
...
24-11-2010 Lucifer K hiểu :| Nó ở ngoài yêu cầu thì đứa nào dịch chả xong :| Nếu dịch dở qua ta cho nó bắn ra ngoài yêu cầu thôi 8-> Đây là đặt gạch hay là như nào :-L
...
24-11-2010 Huzky Một lần lỡ dịch của bạn í bây giờ sợ lắm.... )X
...
24-11-2010 Lucifer K hiểu :| sao k cho eng trans vào lyrics luôn đi?
...
Huzky 24-11-2010
Bạn b3lun có dịch k hay để mình dịch :D
...
25-11-2010 fuse1990 haha.. bạn Huzky vẫn sợ lãnh chưởng nữa kìa
...
hieu_ndh_7717 24-11-2010
Save a vacant space under your sky for me
And I wish morning won't come ever again
Take me with you, I beg you
Never to come back again

Carry me in the palm of your hand
Blind, without questions nor whys
Let me drawn myself in your core
Every nightfall

If I'm alive after that
If there's still blood in my veins
All I ask for is to end up in your net
And to die in your open arms, mermaid

I won't ask for more
If I can melt in your skin
And feel how you take life away from me
Mermaid, time and time again

Open the door to your moons for me
Let me feel you breathe
Let me cover you with foam
The color of the blue sea
Let me kiss the soil you walk over
Let me hear your heartbeat
Let me get soaked with your waves
In a sea of love

If I'm alive after that
If there's still blood in my veins
All I ask for is to end up in your net
And to die in your open arms, mermaid

I won't ask for more
If I can melt in your skin
And feel how you take life away from me
Mermaid

If it is madness to love you
Then of course I am mad
If it is for you, everything is worth it
I want to go to your world
To the deepest place
And to adore you forever and ever

All I ask for
Is to end up in your net
And to die in your open arms
Mermaid

I won't ask for more
If I can melt in your skin
And feel how you take life away from me
Mermaid, time and time again

Time and time again

...
fuse1990 24-11-2010
@b3lun: mình rất thích ca khúc của Erique, lâu lắm mới nghe thấy mấy bản giai điệu nghẹ nhàng thế này, tiếc là hok biết tiếng TBN or La Tinh cả :(
...
24-11-2010 b3lun Còn nhiều bài thế này lắm

Xem hết các bình luận

Hero
211,176 lượt xem