Sleeping Beauty (ft. Akiakane) - 164

0    | 26-08-2011 | 1887

LỜI BÀI HÁT

==Kanji==
この場所には何もない 君の感触さえ
いつの間にか芽生えた 哀しみを残して
風の色も緑の音も あたしは掴めない
君がそこに居ることは わかってるのに

優しい声で あたしを呼んで
ガラスの向こうで 微笑んで

2歩先から眺めた 夢にまどろむ顔
3歩先が踏めない もどかしさを憎んだ
僅かに差す光も あたしは掴めない
静寂を引き裂く様に あたしは歌う

優しい声で あたしを呼んで
止まった過去に 時が狂う

全てを捨てて こっちを向いて
明るい場所で 歌わせて

優しい声で あたしを呼んで
ガラスの向こうで 微笑んで

微笑んで

==Romaji==
kono basho ni wa nanimo nai kimi no kanshoku sae
itsunomanika mebaeta kanashimi wo nokoshite
kaze no iro mo midori no ne mo atashi wa tsukamenai
kimi ga soko ni iru koto wa wakatteru noni

yasashii koe de atashi wo yonde
garasu no mukou de hohoende

niho saki kara nagameta yume ni madoromu kao
sanpo saki ga fumenai modokashisa wo nikunda
wazuka ni sasu hikari mo atashi wa tsukamenai
seijaku wo hikisaku youni atashi wa utau

yasashii koe de atashi wo yonde
tomatta kako ni toki ga kuruu

subete wo sutete kocchi wo muite
akarui basho de utawasete

yasashii koe de atashi wo yonde
garasu no mukou de hohoende

hohoende

==Eng Trans==
Nothing is here
I can't even feel your touch
Because of my sorrow
That has bigger before I knew it
I can't grab colors of the wind
Or sounds of green
Even though I know
You are really there!

With your soft voice
Call my name out
From behind the window
Give me your smile

Took two steps to you
I saw you taking a nap
Can't take one more step towards you
I hate myself being a coward
I can't grab slight lights coming through
As if I broke the silence, I sing a song for you

With your soft voice
Call my name out
Unmoving in the past
Time becomes turbulent

Throw everything away and face me
Let me sing in a bright light

With your soft voice
Call my name out
From behind the window
Give me your smile

Give me your smile

Đăng hoặc sửa bản dịch

LỜI DỊCH

Không có gì nơi đây cả
Ta còn chẳng thể cảm nhận những vuốt ve của người
Vì nỗi buồn trong ta
Đã lớn dần lên trước khi ta nhận ra
Ta không thể nắm bắt được màu sắc của cơn gió
Hay âm thanh của sắc xanh
Dù ta biết
Người vẫn ở đó!

Với giọng nói dịu dàng
Gọi tên ta
Từ bên kia khung cửa sổ
Hãy trao ta nụ cười của người

Tiến hai bước về phía người
Ta nhìn người chìm trong giấc ngủ
Chẳng thể tiến thêm bước nào nữa
Ta ghét bản thân mình vì quá hèn nhát như vậy
Ta không thể nắm lấy nổi ánh sáng yếu ớt nhất hắt qua
Như để phá tan sự tĩnh lặng, ta hát bài ca dành cho người

Với giọng nói dịu dàng
Gọi tên ta
Bất động trong quá khứ
Dòng thời gian trở nên hỗn loạn

Ném hết mọi thứ đi và đối mặt với ta
Hãy để ta ca hát trong ánh sáng rạng ngời

Với giọng nói dịu dàng
Gọi tên ta
Từ bên kia khung cửa sổ
Hãy trao ta nụ cười của người

Hãy trao ta nụ cười của người

Cảm nhận của bạn

Đăng nhập để đăng cảm nhận

Cảm nhận của thành viên | Xem hết

Xem hết các bình luận