Bella's Plea (OST The Twilight Saga: Breaking Dawn - Part I) - Samantha Latino

0    | 09-01-2012 | 1055

Bài hát được viết lời và trình bày bởi Samantha Latino, phần nhạc do Samantha và nhà sản xuất Phil O’Keefe hợp tác biên soạn. Bài hát được thu âm vào năm 2009, tại studio Riverside, California và phát hành bởi Phil O’Keefe Soundsanctuary Records.

LỜI BÀI HÁT

Your dazzling smile
Leaves me in denial
No one could defile you…
Or any replace
Your stone cold embrace,
Your beautiful face.
It's true, it's true…

You stop my heartbeat,
Make me complete
Every time your lips meet mine,
Make my blood race
Just one taste.
Don't think that it will make me change my mind

‘Cause I'll die.
I'd rather die than leave your side.
Take my life.
Take my life
‘Cause I'll die.
Eternity can start tonight.
Take my life.
Take my life
‘Cause I’d rather die.

Your skin how it glows
Like diamonds in rows.
You shame every rose.
Ooh…
Don't want to grow old.
Please let me be cold
Forever to hold.
I'm begging you

‘Cause I'll die.
I'd rather die than leave your side.
Take my life.
Take my life
‘Cause I'll die.
Eternity can start tonight.
Take my life.
Take my life…

Ooh… Ooh…

No one can replace
Your stone cold embrace,
Your beautiful face.
Ooh…
So hold me right now,
As my heartbeat slows down.
I'll see you around
With my new eyes…

Aah… Aah… Aah…
Aah… Aah… Aah…
Aah… Aah… Aah…

Đăng hoặc sửa bản dịch

LỜI DỊCH

tessie_lee_21 Cập nhật: Anakin Skywalker / 11-02-2012...
Nụ cười rạng ngời của anh
Khiến em mãi tin rằng
Chẳng ai có thể làm vẩn đục anh…
Hay thay thế được
Vòng tay buốt lạnh anh ôm xiết,
Hay gương mặt anh tuyệt mỹ.
Mà thật sự là vậy, thật vậy…

Anh khiến tim em ngừng đập,
Khiến em thấy mình được trọn vẹn
Mỗi lần đôi môi ta gặp nhau,
Làm huyết mạch em trào dâng
Một hương vị duy nhất nồng nàn.
Nhưng đừng nghĩ em sẽ vì vậy mà thay đổi ý định nhé

Vì một ngày kia em sẽ khuất xa.
Mà em thà chết còn hơn phải bỏ lại mình anh.
Cứ lấy đi cuộc sống của em.
Cứ lấy nó đi
Vì một ngày kia em sẽ khuất xa.
Vĩnh hằng có thể bắt đầu từ đêm nay.
Cứ lấy đi cuộc sống của em.
Cứ lấy nó đi
Vì em thà chết.

Làn da anh tỏa sáng
Như muôn dải kim cương.
Anh khiến bao đóa hồng phải thẹn thùng.
Ooh…
Em không muốn mình trở nên già cỗi.
Nên hãy biến em thành giá băng
Để đôi ta mãi còn gắn bó.
Em đang van nài anh đấy

Vì một ngày kia em sẽ khuất xa.
Mà em thà chết còn hơn phải bỏ lại mình anh.
Cứ lấy đi cuộc sống của em.
Cứ lấy nó đi
Vì một ngày kia em sẽ khuất xa.
Vĩnh hằng có thể bắt đầu từ đêm nay.
Cứ lấy đi cuộc sống của em.
Cứ lấy nó đi…

Ooh… Ooh…

Không ai có thể thay thế
Vòng tay buốt lạnh anh ôm xiết,
Hay gương mặt anh tuyệt mỹ.
Ooh…
Nên hãy ôm em ngay lúc này,
Khi từng nhịp tim em đang tàn lụi.
Em sẽ gặp lại anh
Cùng một đôi mắt khác…

Aah… Aah… Aah…
Aah… Aah… Aah…
Aah… Aah… Aah…

1 bản dịch khác

Cảm nhận của bạn

Đăng nhập để đăng cảm nhận

Cảm nhận của thành viên | Xem hết

Xem hết các bình luận