君が僕に Kiss をした/Kimi Ga Boku Ni Kiss Wo Shita - WaT

0    | 29-03-2012 | 1509

MV của bài này xem đã lâu trên ti vi, nay tình cờ gặp lại chả hiểu sao lại nhớ ra. Chắc ấn tượng với vẻ tươi mát của nó.

LỜI BÀI HÁT

------------------------Kanji----------------------

君がKissした それは突然に
振り返った君が 僕と重なった
ずっとそのまま たぶん15秒以上
僕らの未来が そこから始まった 君を守るそう決めたんだ
二人の夢見ながら

慌ただしい毎日 過ぎてった何もなく
カノジョもいないと 暇な休日 持て余してた沢山の時間
昼下がりのCafeで 突然声かけられて
驚いたけどうれしかったんだ Shyな僕は戸惑っていたけど

いつも君が何でも決めちゃうから 少し頼りなく感じられるかも
ん でも僕は君が思うより思ってる
そうじゃない?じゃないかな そうでいたいな
誰よりも幸せにする 決めたから

君がKissした それは突然に
振り返った君が 僕と重なった
ずっとそのまま たぶん15秒以上
僕らの未来が そこから始まった 君を守るそう決めたんだ
二人の夢見ながら

出逢ってしばらく 君の目見て話せなくて
怒った顔で 涙浮かべる 僕は君の笑顔だけ見ていたいのに

いつも君は僕に背中向けて 可愛い頬を膨らませてるけど
ん でも僕はその顔がダイスキだから
背中から 抱きしめる ギュッと強く
溶けそうな 甘い時 重ねよう

君がKissした たったそれだけで
変わらない毎日が 輝きに変わって
ずっと好きで ずっと一緒にいたい
二人の週末  君と手をつないで 二人の夢空に語ろう
たたいてる未来の扉

どんな時だって 君がいるだけで
そう強くなれる
僕の未来 君の未来 ずっと繋がっていくよ
まっすぐにまっすぐに 明日へ

君がKissした それは突然に
振り返った君が 僕と重なった
ずっとそのまま たぶん15秒以上
僕らの未来が そこから始まった 君を守るそう決めたんだ
二人の夢見ながら

も一度Kissしよう…

-----------------Romaji------------------------

Kimi ga kiss shita sore wa totsuzen ni
Furikaetta kimi ga boku to kasanatta
Zutto sonomama tabun 15-byou ijou
Bokura no mirai ga soko kara hajimatta kimi o mamoru sou kimeta nda
Futari no yumemi nagara

Awatadashii mainichi sugite tta nani mo naku
Kanojo mo inaito himana kyuujitsu moteamashi teta takusan no jikan
Hirusagari no kafe de totsuzen koe kake rarete
Odoroitakedo ureshikatta nda Shy wa na boku wa tomadotte itakedo

Itsumo kimi ga nani demo kime chaukara sukoshi tayori naku kanji rareru kamo
Nde mo boku wa kimi ga omou yori omotte teru
Sou janai? Janai ka na soude itai na
Dare yori mo shiawase ni suru kimetakara

Kimi ga kiss shita sore wa totsuzen ni
Furikaetta kimi ga boku to kasanatta
Zutto sonomama tabun 15-byou ijou
Bokura no mirai ga soko kara hajimatta kimi o mamoru sou kimeta nda
Futari no yumemi nagara

Deatte shibaraku kimi no mami te hanasenakute
Okotta kao de namida ukaberu boku wa kimi no egao dake mite itainoni

Itsumo kimi wa boku ni senaka mukete kawaii hou o fukurama se terukedo
Nde mo boku wa sono kao ga daisukidakara
Senaka kara dakishimeru gyutsu to tsuyoku
Toke-souna amai toki kasaneyou

Kimi ga kisu shita tatta sore dakede
Kawaranai Mainichi ga kagayaki ni kawatte
Zutto sukide zutto isshoni itai
Futari no shuumatsu kumi to te o tsunaide futari no yume sora ni katarou
Tatai teru mirai no tobira

Donna toki datte kimi ga iru dakede
Sou tsuyoku nareru
Boku no Mirai kimi no mirai zutto tsunagatte iku yo
Massugu ni massugu ni ashita e

Kimi ga kiss shita sore wa totsuzen ni
Furikaetta kimi ga boku to kasanatta
Zutto sonomama tabun 15-byou ijou
Bokura no mirai ga soko kara hajimatta kimi o mamoru sou kimeta nda
Futari no yumemi nagara

Mo ichido wa kiss shiyou...

-----------------Translation-----------------------

I suddenly kissed you.
You responded, and I overlapped.
We stayed like that for a long time, at about 15 seconds.
Our future, from there, has begun. I decided to defend you.
I can see my dream for the two of us.

You were busy every day, I did nothing.
I don't have a girlfriend and I have a lot of free time on holidays.
In the early afternoon, at the cafe, I suddenly heard a voice
I was surprised but happy. The shy me was puzzled but
Somehow, you always do the decision. Probably, I feel a little reliance.
Yes, but you think even more than I do.
Isn't it? That not it. That hurts.
I've decided, I'll give you happiness more than anyone else.

I suddenly kissed you.
You responded, and I overlapped.
We stayed like that for a long time, at about 15 seconds.
Our future, from there, has begun. I decided to defend you.
I can see my dream for the two of us.

We met by chance and spoke a little, your eyes didn't communicate with me.
I was angry, tears started to flow. In spite of that, I just want to see your smiling face.

You are always on my back. Your cute cheeks puffs out.
Yes, I love that face that's why
from your back, I hugged you tightly and strongly.
I melt when those sweet moments come.

I kissed you, nothing more than that
The unchanging days unsually radiates
I'll continuously love you. I want to always be with you.
On our weekends, I won't let go of your hand. We talk about our dreams under the sky.
I opened the door of our future.
Whatever time it is, as long as I'm with you
I could be stronger
My future and your future are always intertwined
Look ahead, look ahead to tomorrow.
I suddenly kissed you.
You responded, and I overlapped.
We stayed like that for a long time, at about 15 seconds.
Our future, from there, has begun. I decided to defend you.
I can see my dream for the two of us.

Once again, let's kiss...

Đăng hoặc sửa bản dịch

LỜI DỊCH

Anh đã hôn em thật bất ngờ
Em đáp lại, và anh gối đầu lên em
Chúng ta như thế thật lâu, được mười lăm giây ấy nhỉ
Tương lai của chúng ta, kể từ ấy, đã bắt đầu. Anh đã quyết định thế để che chở cho em
Anh có thể nhìn thấy giấc mơ của hai ta rồi.

Em có thật nhiều việc mỗi ngày, còn anh là một kẻ ngồi rồi
Anh không có bạn gái và có nhiều thời gian rảnh cho các ngày lễ
Đầu buổi chiều, tại quán cà phê, anh đội nhiên nghe thấy một giọng nói
Anh ngạc nhiên nhưng rất vui sướng. Anh bẽn lẽn và bối rối nhưng
Bằng cách nào đó, em luôn luôn đưa ra nhưng quyết định. Có lẽ, anh cảm thấy một sự tin cậy nơi em.
Đúng thế, nhưng em suy nghĩ thậm chí còn nhiều hơn anh
Anh đã quyết định rồi, giờ đây anh sẽ khiến em hạnh phú hơn bất cứ ai.

Anh đã hôn em thật bất ngờ
Em đáp lại, và anh gối đầu lên em
Chúng ta như thế thật lâu, được mười lăm giây ấy nhỉ
Tương lai của chúng ta, kể từ ấy, đã bắt đầu. Anh đã quyết định thế để che chở cho em
Anh có thể nhìn thấy giấc mơ của hai ta rồi.

Chúng ta tình cờ gặp nhau và ngồi tâm sự chốc lát, đôi mắt của em chẳng nói lên điều gì cả
Anh đã giận dữ, và bắt đầu khóc. Dù thế nhưng, anh vẫn muốn nhìn thấy nét mặt rạng rỡ của em.

Em luôn ở cạnh anh. Phồng má lên và trông thật đáng yêu
Có chứ, anh thích nét mặt ấy và đó là lý do tại sao
Từ sau lưng, anh đã ôm em thật chặt và mạnh mẽ
Anh tan chảy mất trước những phút giây ngọt ngào.

Anh đã hôn em, chẳng có gì nhiều hơn thế cả
Mọi ngày không thay đổi thường tỏa ra ánh sáng
Anh sẽ luôn yêu em. Anh muốn luôn luôn có được em
Vào những ngày cuối tuần, ánh sẽ không buông tay em ra. Chúng ta sẽ nói về những giấc mơ dưới nền trời
Anh mở cánh cửa hướng tới tương lai của hai ta
Dù ở lúc nào đi chăng, miễn là có em ở bên
Anh có thể mạnh mẽ hơn
Phía trước của em và anh kết chặt với nhau
Nhìn về trước, về trước để tới ngày mai
Anh đã hôn em thật bất ngờ
Em đáp lại, và anh gối đầu lên em
Tương lai của chúng ta, kể từ ấy, đã bắt đầu. Anh đã quyết định thế để che chở cho em
Anh có thể nhìn thấy giấc mơ của hai ta rồi.

Lần nữa nào, hãy hôn anh đi…

Cảm nhận của bạn

Đăng nhập để đăng cảm nhận

Cảm nhận của thành viên | Xem hết

Xem hết các bình luận