All Falls Down (feat. Noah Cyrus with Digital Farm Animals) - Alan Walker
LỜI BÀI HÁT
What's the trick? I wish I knew
I'm so done with thinking through all the things I could've been
And I know you wonder too
All it takes is that one look you do and I run right back to you
You cross the line and it's time to say F you
What's the point in saying that when you know how I'll react?
You think you can just take it back, but shit just don't work like that
You're the drug that I'm addicted to, and I want you so bad
Guess I'm stuck with you, and that's that
'Cause when it all falls down, then whatever
When it don't work out for the better
If it just ain't right, and it's time to say goodbye
When it all falls down, when it all falls down
I'll be fine, I'll be fine
You're the drug that I'm addicted to
And I want you so bad, but I'll be fine
Why we fight? I don't know
We say what hurts the most
Oh, I tried staying cold, but you take it personal
All these firing shots and making ground
It's way too hard to cope, but I still can't let you go
'Cause when it all falls down, then whatever
When it don't work out for the better
If it just ain't right, and it's time to say goodbye
When it all falls down, when it all falls down
I'll be fine, I'll be fine
You're the drug that I'm addicted to
And I want you so bad, but I'll be fine
I'll be fine, fine...
'Cause when it all falls down, then whatever (Then whatever, babe)
When it don't work out for the better (For the better)
If it just ain't right, and it's time to say goodbye
When it all falls down (When it all, when it all)
When it all falls down (When it all falls down)
I'll be fine (Fine, fine, fine), I'll be fine (I'll be fine)
You're the drug that I'm addicted to and I want you so bad
But I'll be fine (I'll be fine), and that's that
LỜI DỊCH
Chứ em quá mệt mỏi vì phải suy nghĩ về những gì mình đã trả qua
Và em biết anh cũng tự hỏi điều đó mà
Rồi em chỉ cần thấy bóng dáng anh là em chạy về bên anh ngay
Anh đã đi quá giới hạn, và giờ đến lúc em phải nói "ĐM anh"
Có nghĩa lý gì không khi nói ra điều ấy khi anh biết em sẽ phản ứng ra sao?
Anh nghĩ mình có thể thu lại lời nói đã lỡ, nhưng mẹ kiếp chuyện đâu có dễ thế đâu cưng ơi
Anh là thứ thuốc phiện mà em trót nghiện, và em muốn có anh đến điên cuồng
Em đoán chắc mình bị mắc kẹt nơi bẫy tình của anh, và chuyện là thế đấy
Vì khi mọi chuyện đều đổ vỡ, thì cũng có sao đâu
Khi chuyện không thể tiến triển theo chiều hướng tốt
Nếu đã trót mang sai lầm rồi thì đã đến lúc nói lời từ ly
Khi mọi chuyện đều đổ vỡ, khi mọi chuyện đều đổ vỡ
Em sẽ không sao, em sẽ ổn cả thôi mà
Anh là thứ thuốc phiện mà em trót nghiện
Dù em muốn có được anh vô cùng, nhưng em sẽ ổn thôi
Sao đôi ta lại cãi vả chứ? Anh cũng không biết nữa
Chúng ta nói những lời làm đối phương đau lòng nhất
Dù anh đã cố gắng bình tĩnh, nhưng do em tư thù cá nhân cả
Tất cả những phát súng đã khai hỏa và tuyến phòng thủ được dựng nên này
Thật là quá đỗi khó khăn khi phải chịu đựng, nhưng anh vẫn không thể để em rời xa
Vì khi mọi chuyện đều đổ vỡ, thì cũng có sao đâu
Khi chuyện không thể tiến triển theo chiều hướng tốt
Nếu đã trót mang sai lầm rồi thì đã đến lúc nói lời từ ly
Khi mọi chuyện đều đổ vỡ, khi mọi chuyện đều đổ vỡ
Em sẽ không sao, em sẽ ổn cả thôi mà
Anh là thứ thuốc phiện mà em trót nghiện
Dù em muốn có được anh vô cùng, nhưng em sẽ ổn thôi
Em sẽ không sao, không sao...
Vì khi mọi chuyện đều đổ vỡ, thì cũng có sao đâu (Thì cũng có sao đâu đâu cưng ơi)
Khi chuyện không thể tiến triển theo chiều hướng tốt (Theo chiều hướng tốt)
Nếu đã trót mang sai lầm rồi thì đã đến lúc nói lời từ ly
Khi mọi chuyện đều đổ vỡ (khi mọi chuyện đều đổ vỡ)
Khi mọi chuyện đều đổ vỡ (khi mọi chuyện đều đổ vỡ)
Em sẽ không sao (không sao), em sẽ ổn cả thôi (ổn cả thôi)
Anh là thứ thuốc phiện mà em trót nghiện, và em muốn có anh đến điên cuồng
Nhưng em sẽ ổn thôi, ổn thôi mà, và chuyện là thế đấy