Mystery Of Love (Call Me By Your Name Soundtrack) - Sufjan Stevens

0    | 26-12-2017 | 4663

LỜI BÀI HÁT

[Verse 1]
Oh, to see without my eyes
The first time that you kissed me
Boundless by the time I cried
I built your walls around me
White noise, what an awful sound
Fumbling by Rogue River
Feel my feet above the ground
Hand of God, deliver me

[Chorus 1]
Oh, oh woe-oh-woah is me
The first time that you touched me
Oh, will wonders ever cease?
Blessed be the mystery of love

[Verse 2]
Lord, I no longer believe
Drowned in living waters
Cursed by the love that I received
From my brother's daughter
Like Hephaestion, who died
Alexander's lover
Now my riverbed has dried
Shall I find no other?

[Chorus 2]
Oh, oh woe-oh-woah is me
I'm running like a plover
Now I'm prone to misery
The birthmark on your shoulder reminds me

[Verse 3]
How much sorrow can I take?
Blackbird on my shoulder
And what difference does it make
When this love is over?
Shall I sleep within your bed
River of unhappiness
Hold your hands upon my head
Till I breathe my last breath

[Chorus 3]
Oh, oh woe-oh-woah is me
The last time that you touched me
Oh, will wonders ever cease?
Blessed be the mystery of love

Đăng hoặc sửa bản dịch

LỜI DỊCH

Ver 1
Tôi nhắm nghiền đôi mắt mường tượng
Về lần đầu anh hôn lên đôi môi tôi
Tôi đã khóc cạn khô nước mắt
Tôi đã dựng lên cả một thế giới dành riêng cho anh
Sự tĩnh mịch đến rợn người
Tiếng nước chảy réo rắt trên dòng sông
Cảm giác bay bổng tới lạ thường
Bàn tay ấy đã cứu rỗi linh hồn tôi

Chorus
Ôi tại sao lại là tôi cơ chứ
Lần đầu tiên anh chạm vào cơ thể tôi
Ôi liệu cơn khoái lạc có bao giờ đi đến hồi kết
Đó chính là điều bí ẩn tình yêu mang đến

Ver 2
Trời ơi tôi chẳng còn tin
Sấp mặt trong dòng nước thánh
Tôi bị nguyền rủa bởi chính tình yêu
Mà cháu gái tôi dành cho
Giống như Hephaestion đã phải bỏ mạng
Khi trót yêu Alexander đại đế
Giờ người tôi yêu chẳng còn ở chốn này
Tôi sẽ tìm được ai như anh chăng?

Chorus
Ôi tại sao lại là tôi cơ chứ
Tôi tự do bay nhảy như chú chim choi choi
Giờ thì tôi đằm mình trong đau đớn
Vết bớt trên vai anh khiến tôi nhớ nhung

Ver 3
Liệu tôi còn phải hứng chịu bao nhiêu nỗi thống khổ nữa?
Ham muốn cứ bám lấy tôi mãi chẳng rời
Và sự đời liệu có đổi thay
Khi cuộc tình này này chấm dứt?
Tôi còn có thể ngủ được trên chiếc giường anh từng nằm sao
Với tôi, nơi ấy là chính là ngọn nguồn của nỗi bất hạnh
Xin anh hãy vuốt ve gương mặt tôi
Cho tới ngày tôi trút hơi thở cuối cùng

Chorus
Ôi tại sao lại là tôi cơ chứ
Lần cuối cùng hai ta ân ái
Ôi liệu cơn khoái lạc có bao giờ đi đến hồi kết
Đó chính là điều bí ẩn tình yêu mang đến

Cảm nhận của bạn

Đăng nhập để đăng cảm nhận

Cảm nhận của thành viên | Xem hết

...
Oct-phuong 21-03-2018
Ôi má ơi, thích phim này quá mà nay đọc báo dịch phim thấy ngọt quá lun. Lại nhớ đến cái kết phim
...
sweet_dream2 26-12-2017
hôm qua xem phim, hôm nay vừa dịch bài vừa khóc T____T
...
29-12-2017 fanta.ice000 Mình cũng vậy, xem mà nước mắt nước mũi phun như vòi phun nước, giờ cứ bản nhạc này vang lên là lại ko kìm được nước mắt, buồn não lòng buồn tê tái ám ảnh T___T Tới nỗi giờ mình muốn đi làm FMV luôn, mình muốn xin phép bạn cho mình mượn bản dịch gắn vô được không ạ, mình sẽ ghi cre dẫn link đầy đủ ạ T___T

Xem hết các bình luận