lấy bản dịch của kute_girl thay bản dịch mượn
You Belong To Me - Jason Wade
LỜI BÀI HÁT
nguyen ...
see the pyramids around the Nile
watch the sunrise from a tropic isle
just remember darling all the while
you belong to me
see the marketplace in old Angier
send me photographs and souvenirs
just remember when a dream appears
you belong to me
and I'll be so alone without you
maybe you'll be lonesome too
fly the ocean in a silver plane
see the jungle when it's wet with rain
just remember till you're home again
you belong to me
oh I'll be so alone without you
maybe you'll be lonesome too
fly the ocean in a silver plane
see the jungle when it's wet with rain
just remember till you're home again
you belong to me
Đăng hoặc sửa bản dịch
LỜI DỊCH
Anh nhìn toà kim tự tháp quanh bờ sông Nile
Nhìn ánh dương toả rộng từ những hòn đảo nhỏ
Và rồi anh nhận ra mình đã nhớ em rất nhiều
Em thuộc về anh
Nhìn những phiên chợ trong thị trấn Angier cổ kính
Chúng như gửi lại những bức ảnh và những kỉ niệm về đôi mình
Anh nhớ đến chúng khi những giấc mơ hiện về
Em thuộc về anh
Và anh sẽ cô đơn lắm đấy nếu thiếu em
Có lẽ em cũng sẽ cô đơn như vậy
Bay trên đại dương trong chiếc máy bay bạc
Nhìn khu rừng ẩm ướt dưới mưa
Anh nhớ mãi đến khi em trở về nhà
Em thuộc về anh
Nhìn ánh dương toả rộng từ những hòn đảo nhỏ
Và rồi anh nhận ra mình đã nhớ em rất nhiều
Em thuộc về anh
Nhìn những phiên chợ trong thị trấn Angier cổ kính
Chúng như gửi lại những bức ảnh và những kỉ niệm về đôi mình
Anh nhớ đến chúng khi những giấc mơ hiện về
Em thuộc về anh
Và anh sẽ cô đơn lắm đấy nếu thiếu em
Có lẽ em cũng sẽ cô đơn như vậy
Bay trên đại dương trong chiếc máy bay bạc
Nhìn khu rừng ẩm ướt dưới mưa
Anh nhớ mãi đến khi em trở về nhà
Em thuộc về anh
1 bản dịch khác
Cảm nhận của bạn
Cảm nhận của thành viên | Xem hết
Bản dịch đầu làm tớ xúc động gần chết :))
I love this song !!! ^^ so meaningful....
bài hát trong phim Shrek, rất nhẹ nhàng và sâu lắng
Nhìn những kim tự tháp quanh dòng sông Nile
Ngắm mặt trời mọc trên một hòn đảo nhiệt đới nhỏ bé
Lúc này đây anh chỉ ghi nhớ hình bóng người yêu dấu mà thôi
Em thuộc về anh
Nhìn phiên chợ trong thị trấn Angier cổ kính
Em đã gửi cho anh những tấm ảnh và những vật kỉ niệm
Chỉ nhớ khi ngững giấc mơ xuất hiện..
Em thuộc về anh
Và anh sẽ thật sự cô đơn biết bao nếu ko có em
Có lẽ em cũng cảm thấy cô đơn giống như anh
Bay qua đại dương mêng mông trên chiếc máy bay bạc..
Nhìn con đường nhiệt đới ướt trong mưa
Chỉ nhớ cho đến khi em quay về bên anh
Em thuộc về anh
Anh sẽ thật sự cô đơn biết bao nếu ko có em
Có lẽ em cũng cảm thấy cô đơn giống như anh
Bay qua đại dương mêng mông trên chiếc máy bay bạc..
Nhìn con đường nhiệt đới ướt trong mưa
Chỉ nhớ cho đến khi em quay về bên anh
Em thuộc về anh
nhưng chưa sát nghĩa lắm thì phải :D
mình đã thực sự bị lôi cuốn bởi âm điệu của bài hát, và công nhận là bạn dịch rất hay