Kể từ khi vị thần tình ái trong thần thoại Hy Lạp giương cung bắn những mũi tên tình yêu đầu tiên thì những trái tim rung động, xao xuyến không ngừng tìm đến với nhau. Hay như thuở ban sơ tạo dựng trời đất, Thượng đế đã không ngần ngại tạo ra người nam (Adam) và người nữ (Eva). Họ chính là “nửa phần” của nhau, mãi đuổi bắt nhau trong trò chơi trốn tìm, để rồi một lúc nào đó “không còn là hai mà là một xương một thịt” tồn tại vĩnh hằng.

Thật khó có thể xác định tình yêu bắt nguồn từ đâu và đi về đâu. Nhưng một điều chắc chắn rằng nó đang hiện hữu, nảy nở mãnh liệt trong cuộc sống đa dạng, đầy sắc màu dưới nhiều hình thức, biểu tượng khác nhau. Và tôi đã bị chinh phục hoàn toàn bởi biểu tượng tình yêu độc đáo đến bất ngờ trong “Circle in the sand” được sáng tác vào những năm 80 của thế kỷ XX

Circle in the sand, round and round
Never ending love is what we’ve found
And you complete the heart of me
Our love is all we need

“Vòng tròn trên cát” không điểm khởi đầu, không điểm kết thúc thể hiện “tình yêu trường tồn mà chúng ta tìm kiếm”. Còn gì tươi đẹp và ý nghĩa hơn thế! Không cần thổ lộ với nhau bằng nhiều ngôn từ mỹ miều, âu yếm hay lãng mạn quá mức, nhưng lứa đôi yêu nhau đã khắc họa được tình cảm chân thực của mình với vòng tròn trên cát biển thật mộc mạc, đơn sơ ẩn chứa niềm hạnh phúc thiêng liêng cao quý.

Mỗi người trong chúng ta, ai cũng có quan điểm riêng cũng như cách nhìn nhận khác nhau về tình yêu lứa đôi: với ai kia thì đó chỉ là gia vị góp phần làm phong phú cho cuộc đời, có người lại sống hết mình vì yêu, trong những trái tim băng giá thì tình yêu chỉ là phù phiếm, thoáng qua, … Và “em đã chiếm lấy trái tim tôi”. Với đôi tình nhân đang say nồng trong vòng tay ân ái thì “tình yêu của chúng ta là tất cả những gì anh và em mong muốn khát khao”.

Sundown all around
Walking through the summer’s end
Waves crash baby, don’t look back
I won’t walk away again

Thong dong bên bờ biển trong xanh vào những chiều hè cuối cùng, đôi ta đang mãi gửi lòng mình theo biển cả khơi xa. Tiếng sóng biển ì ầm, tiếng rì rào của gió như sợi dây vô hình nối kết hai nửa trái tim lạnh giá, đơn côi rung lên theo từng cung bậc trầm bổng của “Circle in the sand”. Giai điệu tình yêu trong những thập niên 80 sao mượt mà và trữ tình đến thế! Rung động ấy không mãnh liệt, nồng cháy như vầng dương rực sáng, mà nhẹ nhàng tinh tế như vầng trăng dịu dàng tỏa sáng khắp thế gian trong màn đêm u tối. “Dù cho sóng không ngừng xô bờ”, dù cho buồn vui cuộc đời đẩy đưa đến bến bờ nào, thì “em yêu ơi đừng quay nhìn lại một cách hoảng sợ vì anh không bao giờ rời xa em”.



Ngôi sao may mắn, hạnh phúc sẽ xuất hiện nếu bạn biết kiên trì chờ đợi. Cuộc đời không quá bất công hay thiên vị với ai. Chính tình yêu chân chính là cội nguồn tiếp thêm sức mạnh và nghị lực nâng đỡ chúng ta vượt qua sóng gió cuộc đời. Dù là người bản lĩnh hay yếu đuối thì cả bạn, cả tôi đều không ít lần “vấp ngã”. Điều gì sẽ xảy ra khi vòng tay ấm áp nào đó dìu ta đứng dậy tiếp bước và chữa lành vết thương này? Phải chăng nỗi sợ hãi ban đầu đang được thay thế bởi cảm giác an toàn, bình yên bên sự che chở của “người ấy”.

Oh, baby, anywhere you go
We are bound together
I begin, baby, where you end
Some things are forever

Ca từ trong khúc hát hòa cùng âm vang sóng biển cũng là lời trái tim anh muốn trao đến em: “Bất cứ nơi đâu em đến, chúng ta luôn mãi bên nhau”. Lẽ nào vòng đời luôn đơn giản, trôi chảy như vòng tròn trên cát biển tinh khôi? Chắc chắn là không. Nhưng với niềm tin xác quyết vào tình yêu, yêu đời, yêu người, với hoài bão khát vọng của tuổi trẻ thì không gian khó nào là không thể vượt qua.

“Lửa thử vàng, gian nan thử sức”, “những gì tồn tại mãi mãi” phải được thử thách qua thời gian năm tháng. Điều này đòi hỏi sự cố gắng, nỗ lực không của riêng ai, hoặc anh, hoặc em, mà của chúng ta – hai tâm hồn chung nhịp đập yêu thương. Những khi em mệt mỏi khổ đau, muốn chấm dứt tất cả, anh nguyện làm khởi điểm tiếp tục nét vẽ vòng tròn vô hạn trên cát với niềm ước mong thầm kín: tình yêu lứa đôi sẽ bền lâu mãi mãi như vòng tròn thiêng liêng ấy.

Cold wind, tide moves in
Shiver in the salty air
Day breaks, my heart aches
I will wait for you right here

Em vội vàng đến, rồi vội vàng ra đi. Bóng dáng người khuất dần nơi phương trời xa lạ. Gió rét lạnh căm xen lẫn vị mặn nồng của biển đang len lõi trong từng ngõ ngách tâm hồn kẻ si tình. Nỗi mất mát quá lớn, quá da diết khiến trái tim này thổn thức đớn đau. Dù phút chốc gặp nhau để rồi cách xa muôn trùng nhưng anh vẫn mãi tin tưởng và đợi chờ em nơi đây. Người yêu hỡi có nghe chăng sóng biển thì thầm gọi tên chúng ta trong âm hưởng nồng nàn của “Circle in the sand”.

Theo nhacvietplus.vietnamnet.vn

"I live for those who love me, for those who know me true, for the heaven that smiles above me, and awaits my coming too; For the cause that lacks assistance, for the wrong that needs resistance, for the future in the distance, and the good that i can do" ~G.Linnaeus Banks~

LỜI BÀI HÁT

Circle in the sand

Sundown all around
Walking thru the summer's end
Waves crash baby, don't look back
I won't walk away again

Oh, baby, anywhere you go,
We are bound together
I begin, baby, where you end
Some things are forever!

Circle in the sand
'Round and 'round
Never ending love is what we've found
And you complete the heart of me
Our love is all we need
Circle in the sand

Cold wind, tide move in
Shiver in the salty air
Day breaks, my heart aches
I will wait for you right here

Oh, baby when you look for me
Can you see forever ?
I begin baby, where you end
We belong together

Circle in the sand
'Round and 'round
Rising of the moon as the sun goes down
And you complete the heart of me
Our love is all we need
Circle in the sand
Circle in the sand

Baby can you hear me ?
Can you hear me calling ?

Đăng hoặc sửa bản dịch

LỜI DỊCH

Vòng tròn trên cát

Mặt trời lặn, cuối mùa hè
Ta đi dạo vòng quanh
Sóng vỗ thật mạnh
Anh đừng ngoái đầu lại
Em sẽ không đi đâu nữa

Oh anh yêu dù anh có đi đến bất cứ nơi đâu
Em tin ta vẫn có sự liên kết
Em bắt đầu tình yêu này
Và nơi nào anh sẽ kết thúc nó
Vài điều trở thành bất tử

Vòng tròn trên cát
Không có điểm đầu cũng không có điểm cuối
Tình yêu, ta tìm thấy nhau
Tình yêu đó không kết thúc
Trái tim em được hoàn thiện bởi anh
tình yêu đôi ta là tất cả những gì ta cần
Vòng đời của cát

Gió lạnh, thủy triều lên
Run rẩy trong không khí chua chát
Không còn ngày mai
Trái tim đau khổ
Em sẽ đợi anh ở chốn này

Oh khi anh tìm kiếm em
Anh có thể trông thấy em mãi không?
Em bắt đầu, nơi đâu anh sẽ kết thúc?
Chúng ta thuộc về nhau

Vòng tròn trên cát
Không có điểm đầu cũng không có điểm cuối
Mặt trời lặn, mặt trăng lại mọc
Anh đã hoàn thiện tình yêu này
Tình yêu đôi ta là tất cả những gì ta cần
Vòng tròn trên cát
Vòng tròn trên cát

Baby anh có nghe thấy em không?
Anh có nghe thấy em đang gọi không?







Cảm nhận của bạn

Đăng nhập để đăng cảm nhận

Cảm nhận của thành viên | Xem hết

...
ZeldaKun 22-07-2011
Day la mot bai hat wa wa hayyyyyyy...
...
Hienbs494 08-09-2010
mình rất thích bài hát này nhưng câu " shiver in the salty air" dịch là "run rẫy trong không khí chua chát" thì nghe có vẻ không được fluent cho lắm. Mình thích nhất câu Rising of the moon as the sun goes down!
...
pe tho sun rang 16-10-2008
@papa1_0_2:thanks 4 ur idea.thỏ sửa lại roai`đây'..xiexie^^
...
papa1_0_2 10-10-2008
Dịch là "Vòng tròn cát" thì hay hơn :) Tình yêu như vòng tròn, không có điểm đầu cũng không có điểm cuối. Nhưng lại là vòng tròn được vẽ trên cát, sóng tràn mang theo tình yêu hòa vào đại dương sâu thẳm. Tình yêu khắc sâu trong trái tim, đau đớn, lệ nhòa...

Xem hết các bình luận