Hôm bữa check bài ni` muh hem coa' tìm thấy bản dịch , phải dzô mục chữ cái để tìm mới thấy bài ni` , L bấm dzô sửa bài bị lỗi hem dzo dc vậy post lyrics bài mới ở đây , nhờ admin sửa giùm , thanks
Born Free
Matt Monro
http://www.youtube.com/watch?v=ISWOrI0WaLs
Born free, as free as the wind blows
As free as the grass grows
Born free to follow your heart
Live free and beauty surrounds you
The world still astounds you
Each time you look at a star
Stay free, where no walls divide you
You're free as the roaring tide
So there's no need to hide
Born free, and life is worth living
But only worth living
'cause you're born free
Stay free, where no walls divide you
You're free as the roaring tide
So there's no need to hide
Born free, and life is worth living
But only worth living
'cause you're born free
LỜI BÀI HÁT
lares ...
Born free, as free as the wind blows
As free as the grass grows
Born free to follow your heart
Live free and beauty surrounds you
The world still astounds you
Each time you look at a star
Stay free, where no walls divide you
You're free as the roaring tide
So there's no need to hide
Born free, and life is worth living
But only worth living
'cause you're born free
Stay free, where no walls divide you
You're free as the roaring tide
So there's no need to hide
Born free, and life is worth living
But only worth living
'cause you're born free
Đăng hoặc sửa bản dịch
LỜI DỊCH
Sống tự do, bay nhảy như cánh gió
Cứ phóng khoáng như ngọn cỏ mọc lên
Sống thênh thang để theo cùng ý muốn
Đời phóng khoáng và đẹp đẽ phủ quanh em
Thế giờ còn làm em ngạc nhiên nữa
Cứ mỗi lần em ngước nhìn một vì sao
Sống tự tại, nơi không rào ngăn cách
Em vùng vẫy như cơn thủy triều lên
Chẳng lý gì để em phải lẫn trốn
Sống tự do, và cuộc đời là đáng sống
Nhưng duy nhất một điều đáng giá
bởi vì em được sống không lo lắng
Sống tự tại, nơi không rào ngăn cách
Em vùng vẫy như cơn thủy triều lên
Chẳng lý gì để em phải lẫn trốn
Sống tự do, và cuộc đời là đáng sống
Nhưng duy nhất một điều đáng giá
bởi vì em được sống không lo lắng
Cứ phóng khoáng như ngọn cỏ mọc lên
Sống thênh thang để theo cùng ý muốn
Đời phóng khoáng và đẹp đẽ phủ quanh em
Thế giờ còn làm em ngạc nhiên nữa
Cứ mỗi lần em ngước nhìn một vì sao
Sống tự tại, nơi không rào ngăn cách
Em vùng vẫy như cơn thủy triều lên
Chẳng lý gì để em phải lẫn trốn
Sống tự do, và cuộc đời là đáng sống
Nhưng duy nhất một điều đáng giá
bởi vì em được sống không lo lắng
Sống tự tại, nơi không rào ngăn cách
Em vùng vẫy như cơn thủy triều lên
Chẳng lý gì để em phải lẫn trốn
Sống tự do, và cuộc đời là đáng sống
Nhưng duy nhất một điều đáng giá
bởi vì em được sống không lo lắng
Cảm nhận của bạn
Cảm nhận của thành viên | Xem hết
mèn ơi thỏ dò ko kĩ rùi TT_TT
Lares mà cũng có lúc đăng bài bị trùng àh ?
hình như bài hát nì đoạt giải Grammy năm 1990 thì fải,đúng ko ta :P thật truyền cảm,ko nên tảy chay những bài hát như thía nì ^^ lares đăng nhìu bài hay quá :">