LỜI BÀI HÁT

Oll ...

Y a des couleurs qu'on n'oublie pas
Le cœur, quelle drôle de caméra !
Y a des souvenirs qui nous tiennent chaud là

Y a des détails qu'on n'oublie pas
Dans la tête, quel drôle de cinéma
Y a des petites phrases qui nous tiennent chaud là

Comme, comme bébé, comme la vie
Passe vite avec ses amis
C'est l'heure de dire : "Bonjour
Comment ça va ?"
Et c'est fini déjà
Comme, comme bébé, comme la vie
Passe vite avant qu'on ait compris
C'est l'heure de dire : "Où suis-je ?
Quel est ce monde-là ?"
Et adieu déjà
Adieu déjà

Calme, calme, calme-toi
Toi tu as plus de temps que moi
C'est beau la neige, tu verras
Et comme c'est beau le Sahara
Mais qui a inventé tout ça ?

Y a des moments où on s'abîme
Où le hasard nous assassine
Y a des moments où ça fait mal là
Et toi qui es un peu de moi
Mon histoire, tu la continueras
Ce s'ra plus facile de tout laisser là

Comme, comme bébé, comme la vie
Passe vite avec ses amis
C'est l'heure de dire : "Bonjour
Comment ça va ?"
Et c'est fini déjà
Comme, comme bébé, comme la vie
Passe vite avant qu'on ait compris
C'est l'heure de dire : "Où suis-je ?
Quel est ce monde-là ?"
Et adieu déjà
Adieu déjà

Đăng hoặc sửa bản dịch

LỜI DỊCH

Là những sắc màu không quên
Trái tim là một chiếc máy ảnh kỳ thú!
Là những kỷ niệm giữ ta luôn ấm áp

Là những chi tiết không phai nhòa
Trong đầu ta là một cuốn phim thú vị
Là những đoạn nho nhỏi giữ ta được ấm áp

Như một đứa bé, như cuộc sống này
Trôi qua rất nhanh cùng bạn bè
Tới lúc để nói 'Xin chào
Bạn khỏe không?'
Và tất cả đã qua đi hết rồi
Như một đứa bé, như cuộc sống này
Trôi qua nhanh trước khi kịp hiểu
Tới lúc để nói: 'Tôi ở đâu?
Thế giới này là gì?'
Và đã tạm biệt rồi
Đã tạm biệt mất rồi

Yên lặng, yên lặng nào
Bạn có nhiều thời gian hơn tôi
Đó là những bông hoa tuyết tuyệt đẹp, bạn sẽ thấy
Và nó còn đẹp thế nào nữa trong sa mạc Sahara
Nhưng là ai phát minh ra nó?

Có những lúc khi mọi thứ tan vỡ
Khi chúng ta là những kẻ thủ tiêu tình cờ
Có những lúc khi mọi thứ tổn thương
Và bạn là một phần của tôi
Câu chuyện của tôi, bạn chính là người tiếp tục kể
Để mọi thứ lại đây thật dễ dàng

[Điệp khúc]

Cảm nhận của bạn

Đăng nhập để đăng cảm nhận

Cảm nhận của thành viên | Xem hết

...
uneydr 07-05-2010
Tiếng Pháp nghe rất hay WG ạ, cách ng ta nói, giọng ng ta nói, những từ ngữ... quyến rũ 1 cách kì lạ, uney đang học, WG cũng nên học thêm nếu có thời gian, để tiếng Pháp ko còn là "1 thứ tiếng mình ko biết" ^^ TB: khớ khớ :))
...
uneydr 07-05-2010
"Há há há" Ôi, giọng cười của WG :))
...
Wet Grass 26-01-2009
Cảm ơn lightingever nhiều! WG sửa liền! Chúc lightingever năm mới sức khỏe và hạnh phúc nha!
...
lightingever 26-01-2009
Mới vào coi thấy dịch hay quá ^^ . Hông ngờ Wet Grass dịch tài ghê ta :D.Có câu : " Mon histoire , tu la continuera " đúng nghĩa là " Câu chuyện của tôi , bạn chính là người tiếp tục kể "
...
Wet Grass 25-01-2009
Khớ khớ, tra từ điển, dịch chơi, chắc là sai be bét, lightingever chỉ giáo nhá! Há há há, năm mới dịch đại một thứ tiếng mình hổng biết, thấy vui quá đi! Há há há...
...
Oll 25-01-2009
@ lightingever : dọn dẹp đón giao thừa nè bạn ơi..

Xem hết các bình luận