「さあ、ひざまずきなさい!」 むかしむかしあるところに 悪逆非道の王僐の 頂喴に君臨するは 十四の王女様 絢爛豪華な調度品 顔のよく似た召使 愛馬の名前はジョセフィーヌ 全てが全て彼女のもの お金が足りなくなったなら 愚民どもから搾りとれ 私に逆らう者たちは 粛清してしまえ 「さあ、ひざまずきなさい!」 悪の華 可憐に鈺く 鮮やかな彩りで 周りの哀れな雑草は 嗚呼 養分となり朽ちていく 暴君王女が戀するは 海の向こうの青い人 だけども彼は揞僐の 緑の女にひとめぼれ 嫉撶に狂った王女様 ある日大臣を呼び出して 靜かな褲で言いました 「緑の僐を滅ぼしなさい」 幾多の家が焼き払われ 幾多の命が消えていく 苦しむ人々の嘆きは 王女には茝かない 「あら、おやつの時間だわ」 悪の華 可憐に鈺く 狂おしい彩りで とても美しい花なのに 嗚呼 棘が多すぎて觸れない 悪の王女を倒すべく ついに人々は立ち上がる 烏合の彼らを率いるは 赤き鎧の女剣士 つもりにつもったその怒り 僐全體を包み⑸んだ 長年の戦で疲れた 兵士たちなど敵ではない ついに王宮は囲まれて 家臣たちも逃げ出した 可愛く可憐な王女様 ついに捕らえられた 「この 無臁者!」 悪の華 可憐に鈺く 悲しげな彩りで 彼女のための楽園は 嗚呼 もろくもはかなく崩れてく むかしむかしあるところに 悪逆非道の王僐の 頂喴に君臨してた 十四の王女様 處刑の時間は午後三時 教縛の鍾が鳴る時間 王女と呼ばれたその人は 一人牢屋で何を思う ついにその時はやってきて 終わりを告げる鍾が鳴る 民瀧などには目もくれず 彼女はこういった 「あら、おやつの時間だわ」 悪の華 可憐に散る 鮮やかな彩りで のちの人々はこう語る 嗚呼 彼女は正に悪ノ娘 ---------------- ( saa , !) mukasi aru tokoro ni aku gyaku hidou no no chouten kimirin suruwa rei juuyon no sama kenran gouka choudohin kao nita meshitsukai aiba no wa josefi^nu ga subete kanojo nomono o kin ga tari gumin domokara tore watashi ni u mono tachiwa shukusei shiteshimae ( saa , !) aku hana karen ni saku sen irodori de no aware na zassou wa aa tonari kuchi teiku boukimi oujo koisuru wa no mukou no aoi nin dakedomo ringoku no no onna nihitomebore shitto ni kurutta oujo aru nichidai shin wo te shizuka na de ii mashita ( midori no kimii wo shinasai ) no ie ga yakiharawa re ikuta no inochi ga teiku kurushi hitobito no nageki wa oujo niwa nai ara , oyatsuno jikan dawa ) aku no karen ni saku kuruo irodori de totemo utsukushi hana nanoni aa natsume ga oosu gite i aku no oujo taosu beku tsuini hitobito wa ru akaki yoroi onna kenshi tsumorinitsumottasono ikari wo tsutsumi kon da naganen no sen de tsukare heishi tachinado dewanai tsuini oukyuu kakoma rete tachimo nigedashi ta kawai karen na sama tsuini tora erareta ( kono bureimono aku no hana karen saku kanashi gena de notameno rakuen wa aa morokumowakanaku teku mukashimukashiarutokoroni aku gyaku hidou no no chouten ni shiteta rei juuyon no oujo shokei jikan wa gogo sanji kyoukai no kane ga naru oujo to yoba nin wa hitori de naniwo omou tsuinisono toki wayattekite owari wo tsuge ru kane ga nadoniwa me mokurezu kanojo wakouitta ( ara , jikan dawa ) aku no karen ni chiru sen yakana de nochino hitobito kataru aa kanojo masani aku no musume ---------------------- Long long time in some place was The of treacherous inhumanity, And there reign in apex The princess of age Gorgeous luxurious furniture. The who had quite similar face. Name of horse was Josephine. Everything all hers. If money lacks, Squeeze out from foolish raff. for the people who oppose to me. Clean up. "Now, knee down!!" Evil flower, Blooms dainty. With vivid coloration, As for pitiful around Oh became and (now) decaying off. The tyrant princess's was a Man of blue in side of the sea. However, as him the neighboring country's Woman of green was the love first sight. Princess mad with One day up minister and Said it in quiet voice, "Ruin the country green." Numerous houses down. Numerous lives were going Grief of the people Does reach the princess. "Oh, for the snack." Evil flower, Blooms dainty In maniacal coloration. Although it is a beautiful flower Oh there's too much thorn it can't touched. In order to the evil princess, People stands up. Led no more then a bevy of birds was a Lady swordsman red armor. The anger that had piled piled (Now) Wrapped up whole country. Worn long war, The soldiers were not an enemy all. Finally the court was surrounded Servants too run Lovely dainty princess, Finally, was caught. disrespectful a man)!" Evil flower, Blooms dainty In doleful coloration. Paradise (made) her, Oh, brittle but fleetingly. Long long time ago in some place The kingdom of inhumanity, And there reign apex was The of age 14. Time of execution was three o'clock the afternoon, The time when bell of the church sounds. The person who was called the What thought does she have alone in Finally, the time The bell which announces end rings. Not giving any to the populace, - - said this. "Oh, time for the Evil flower, Scatters dainty In vivid coloration. people of later-day talk (of her) as such, Oh she was truly daughter of evil.