← Quay lại trang chủ

🎵 Luyện Nghe Bài Hát: いろは唄 / Iroha Uta (Iroha Song) - Kagamine Rin / Len / 鏡音リン・レン

0%
0
Đã Điền
76
Tổng Từ
0%
Hoàn Thành

いろは唄 / Iroha Uta (Iroha Song)

⚠️ Báo Lỗi

🎧 Nghe và xem video YouTube bên dưới

 ===Kanji===
アナタガ望ムノナラバ
犬ノヤウニ従順ニ
紐ニ縄ニ鎖ニ
縛ラレテアゲマセウ

アルイハ子猫ノヤウニ
愛クルシクアナタヲ
指デ足デ唇デ
喜バセテアゲマセウ

どちらが先に 溺れただとか
そんなこと どうでもいいの

色は匂へど 散りぬるを
我が世誰ぞ 常ならん
知りたいの もっともっと深くまで

有為の奥山 今日越えて
浅き夢見じ 酔ひもせず
染まりましょう アナタの色
ハニホヘトチリヌルヲ

例ヘバ椿ノヤウニ
冬ニ咲ケト云フナラ
雪ニ霜ニ身体ヲ
晒シテ生キマセウ

アルイハ気高ヒ薔薇ノ
散リ際ガ見タヒナラ
首ニ髪ニ香リヲ
纏ワセテ逝キマセウ

骨の髄まで 染まってもまだ
それだけじゃ 物足りないの

色は匂へど 散りぬるを
我が世誰ぞ 常ならん
知りたいの もっともっと深くまで

有為の奥山 今日越えて
浅き夢見じ 酔ひもせず
変わりましょう アナタの為に
嗚呼

色は匂へど 散りぬるを
我が世誰ぞ 常ならん
知りたいの もっともっと深くまで

有為の奥山 今日越えて
浅き夢見じ 酔ひもせず
堕ちましょう アナタと
イロハニホヘト ドコマデモ

===Romaji===
ga nozomu no naraba
no you ni juujun ni
himo ni nawa kusari ni
shibararete agemashou

aruiwa koneko no ni
aikurushiku o
yubi de de kuchibiru de
yorokobasete agemashou

dochira ga saki ni da to ka
sonna dou de mo ii no

iroha nihoheto chirinuru
yo dare zo tsune naran
shiritai no motto fukaku made

ui no okuyama koete
asaki yume miji mo sezu
somarimashou no
iroha nihoheto o

tatoeba tsubaki no in
fuyu ni to iu nara
yuki ni ni karada o
sarashite ikimashou

kedakai bara no
chirigiwa ga nara
kubi ni kami ni o
matowasete ikimashou

hone no zui made mo mada
sore dake monotarinai no

nihoheto chirinuru o
waga yo dare tsune naran
shiritai no motto motto fukaku

no okuyama kyou koete
asaki yume miji yoi mo
anata no tame ni

iroha nihoheto chirinuru
waga dare zo tsune naran
shiritai no motto fukaku made

ui no okuyama koete
asaki yume miji yoi sezu
ochimashou anata
nihoheto doko made mo

===English===
it is what you wish,
shall willingly let you leash me
with a a rope, or a chain,
as though I'm an obedient

Or, like a kitty,
I affectionately
please you and make you
with my fingers, feet, and

It does matter
which one us fell for the other first.

Flowers, albeit will eventually scatter.
In our world, can remain perpetual?
I wish know, more and more, all the way to the core.

Today, crossing remote mountains of vainglory,
lest we experience superficial dreams or
me become tinged with your color,
although it will eventually fade, matter how fragrant.

you should command me
to in winter like the camellia flowers,
I shall gladly my skin
to the snow and just for you.

Or, if you have an urge see
a noble rose on the of scattering,
I shall readily my neck and hair with fragrance,
then slowly wither away.

Even if scent has permeated the marrows of my bones,
it still will not be sufficient me.

Flowers, fragrant, will eventually scatter.
In our who can remain perpetual?
I wish to know, more and more, the way to the core.

crossing the remote mountains of vainglory,
we experience superficial dreams or intoxication.
me transform myself, just for you.

Flowers, albeit fragrant, eventually scatter.
In our world, who can remain
I wish to know, more and more, all the way the core.

Today, the remote mountains of vainglory,
lest we superficial dreams or intoxication.
Let me fall into the together with you,
whilst fragrant, even if all the way the bottom.

⌨️ Phím Tắt: Tab Chuyển ô | Enter Submit