The Winner Takes It All - ABBA

Bản dịch của: Hạnh Nguyên

I don't wanna talk
About the things we've gone through
Though it's hurting me
Now it's history

I've played all my cards
And that's what you've done too
Nothing more to say
No more ace to play

The winner takes it all
The loser standing small
Beside the victory
That's her destiny

I was in your arms
Thinking I belonged there
I figured it made sense
Building me a fence

Building me a home
Thinking I'd be strong there
But I was a fool
Playing by the rules

The gods may throw a dice
Their minds as cold as ice
And someone way down here
Loses someone dear

The winner takes it all
The loser has to fall
It's simple and it's plain
Why should I complain

But tell me does she kiss
Like I used to kiss you
Does it feel the same
When she calls your name

Somewhere deep inside
You must know I miss you
But what can I say
Rules must be obeyed

The judges will decide
The likes of me abide
Spectators of the show
Always staying low

The game is on again
A lover or a friend
A big thing or a small
The winner takes it all

I don't wanna talk
If it makes you feel sad
And I understand
You've come to shake my hand

I apologize
If it makes you feel bad
Seeing me so tense
No self-confidence

But you see
The winner takes it all
The winner takes it all
Em không muốn nói về nhứng thứ ta đã cùng nhau trải qua
Mặc dù nó làm em đau đớn
Nhưng giờ thì nó đã là quá khứ rồi...

Em đã hoàn thành ván bài của chúng ta
Và anh cũng vậy
Không còn gì để nói nữa anh à
Và tất nhiên cũng chả còn con Át nào để chơi nữa...

Người chiến thắng mang đi tất cả
Kẻ thua cuộc trắng tay
Bên cạnh hào quang chiến thắng
Ấy có lẽ là số phận

Em đã từng thấy hơi ấm của vòng tay anh
Em đã từng nghĩ rằng nó thuộc về em, mãi mãi
Đièu đó có ý nghĩa với em biết bao
Anh sẽ che chở cho em
Anh sẽ mang đến cho em một gia đình hạnh phúc
Em đã nghĩ mình sẽ thật mạnh mẽ ở đó
Nhưng em thật ngu ngốc khi hạ tất cả những lá bài này theo luật...

Người có lẽ đã thảy con xúc xắc định mệnh kia
Tâm trí người lạnh như băng
Và chỉ có ai đó ở dưới này
Mất đi người mà họ yêu quý nhất

Người thắng cuộc có được tất cả
Kẻ thua cuộc mất tất cả
Thật đơn giản mà cũng thật rõ ràng
Em phàn nàn thế nào đây hở anh?...

Nhưng nói em nghe đi anh
Nụ hôn của cô ấy có giống của em không?
Khi cô ấy gọi tên anh, anh có cảm thấy như là khi em gọi không?
Đâu đó trong anh rõ rằng phải biết rằng em nhớ anh chứ
Nhưng em nói thể nào đây?
Đã là luật thì phải theo thôi...
...
Dù cho cái trò chơi kia có được dựng lên một lần nữa
Tình yêu hay tình bạn
Điều rất lớn hay chỉ là một thứ vô cùng nhỏ
Người chiến thắng là kẻ mang đi tất cả...

Trọng tài sẽ phân xử
Em có thật lòng tuân thủ đúng luật chơi
Những khán giả đôi khi chẳng được mời
Và họ luôn tỏ ra chẳng hề ủng hộ

Em không muốn nói nữa
Nếu nó làm anh cảm thấy buồn,
Em hiểu, anh đã đến và nắm lấy tay em, tay một kẻ thua cuộc
Em xin lỗi nếu làm anh cảm thấy khó chịu
Khi thấy em mất tự chủ thế này...
Nhưng mà anh thấy đấy
Kẻ thắng cuộc đã lấy đi tất cả rồi...

Dù là người mình yêu hay chỉ là người bạn
Dù là những thứ lớn nhất hay những thứ vô cùng bé
Kẻ thằng cuộc rồi sẽ mang đi tất cả

Kẻ thắng cuộc đã mang đi tất cả rồi anh à...

7 bản dịch khác

Tokoyuba
16-02-2009
vitbeo10
25-10-2009
berryC
29-10-2009
kute_girl
14-01-2010
???
04-02-2010
Hạnh Ngu.
17-02-2010
Shentb
13-01-2012