River of No Return để lại ấn tượng sâu sắc trong lòng khán giả, trở thành một trong những bộ phim hay nằm trong “Bộ sưu tập Kim Cương” của Marilyn Monroe còn vì bài hát bất hủ “The River of No Return” do chính Marilyn Monroe thể hiện trong phim.


Bài cảm nhận về bài hát “The river of no return” trích từ nhacvietplus:

Khi nghe bài hát này của con người tài hoa bạc mệnh Marilyn Monroe, lòng ta chợt có hai cảm xúc lạ thường. Một ý nghĩ u ám về mối tình đã đi qua trong đời, nhưng ngược lại, một ý chí lạc quan cho con đường trước mắt của mình...

Có một dòng sông không bao giờ có con đường để trở lại. Tình yêu của chúng ta là kẻ lữ hành cô đơn trên con đường không có ngày trở về đó. Dòng sông cứ trôi lặng lẽ cho đến ngày hòa mình vào đại dương luôn gầm gào sóng gió. Khi mối tình ta đã đi qua, dòng sông vẫn ngày ngày khóc thương luyến tiếc. Nhưng dòng sông không thể quay đầu trở lại với những mạch nguồn trong vắt xa xưa, cứ đành trôi đi mãi với những vết thương nhức nhối trong lòng.

can hear my lover call come to me
[ no return, no return ]
I lost my love on the river and for ever my heart will yearn
Gone gone for ever down THE RIVER OF NO RETURN

Ta đã đánh mất tình yêu trên dòng sông nhỏ, mãi mãi, và mãi mãi trái tim ta mong mỏi đến một ngày lại được đắm mình vào dòng sông, cùng sông trôi đi mãi, dù biết trong tim không có ngày trở về. Nhưng chỉ có dòng sông biết rằng cô ấy sẽ never return to me...

She'll never return to me!

Nhưng không ai tắm được hai lần trên một dòng sông, dòng đời cứ trôi đi mãi, thời gian đi có chờ đợi ta đâu. Dòng sông lúc yên bình êm ả, lúc tự do và hoang dã, nhưng rồi tất cả đều có ngày băng mình ra biển lớn. Biết không bao giờ có ngày trở lại thời xa xưa yêu dấu, ta phải sống cho xứng đáng với quãng thời gian đẹp đẽ được mang một cái tên ở trên đời. Đau buồn cứ đau buồn, nhưng này dòng sông, ta sẽ tiếp tục vươn mình ra đại dương rộng lớn và sâu thẳm, để đến một ngày kia thân về làm cát bụi, nhìn lại chặng đường mình đã trôi đi cũng thầm cảm thấy hài lòng là mình đã không làm xấu đi tên tuổi một dòng sông.

LỜI BÀI HÁT

There is a river called THE RIVER OF NO RETURN
Sometimes it’s peaceful and sometimes wild and free
Love is a trav’ler on THE RIVER OF NO RETURN
Swept on for ever to be lost in the stormy sea
Wail-a-ree I can hear the river call
[ no return, no return ]
Where the roarin’ waters fall wail-a-ree
I can hear my lover call come to me
[ no return, no return ]
I lost my love on the river and for ever my heart will yearn
Gone gone for ever down THE RIVER OF NO RETURN
Wail-a-ree wail-a-re-e-ee
She’ll never return to me!
[ no return, no return, no return ]

Đăng hoặc sửa bản dịch

LỜI DỊCH

Jill_vercident Cập nhật: sweet_dream2 / 31-12-2010...
Có dòng sông mang tên gọi DÒNG SÔNG VĨNH BIỆT
Lúc êm đềm, lúc hoang hoải và tự do
Tình yêu như người lữ khách trên DÒNG SÔNG VĨNH BIỆT
Lướt đi mãi rồi bị nhấn chìm trong cơn bão biển
Vĩnh biệt nhé tôi có thể nghe dòng sông đang gọi
[Không trở lại, không trở lại]
Nơi dòng sông mãi âm vang lời vĩnh biệt
Tôi có thể nghe tiếng người yêu gọi đến bên mình
[Không trở lại, không trở lại]
Tôi đã đánh mất tình yêu trên dòng sông nhỏ và trái tim vẫn còn mong mỏi
Đi đi mãi DÒNG SÔNG VĨNH BIỆT
Vĩnh biệt
Nàng sẽ không bao giờ trở lại bên tôi!
[Không trở lại, không trở lại, không trở lại]

1 bản dịch khác

Cảm nhận của bạn

Đăng nhập để đăng cảm nhận

Cảm nhận của thành viên | Xem hết

Xem hết các bình luận