You Belong With Me - Taylor Swift

1   
03-12-2008 / 511033 lượt xem

LỜI BÀI HÁT

You're on the phone with your girlfriend, shes upset
Shes going off about something that you said
Cause she doesn't get your humor like I do
I'm in my room, it's a typical Tuesday night
I'm listening to the kind of music she doesn't like
And she'll never know your story like I do

But she wears short skirts, I wear T-shirts
She's cheer captain and I'm on the bleachers
Dreaming about the day when you wake up
And find what you're looking for has been here the whole time

If you could see that I'm the one who understands you
Been here all along so why can't you see
You belong with me, you belong with me

Walkin' the streets with you and your worn-out jeans
I can't help thinking this is how it ought to be
Laughing on a park bench, thinking to myself
Hey isn't this easy

And you've got a smile that could light up this whole town
I haven't seen it in a while since she brought you down
You say you're fine, I know you better then that
Hey whatcha doing with a girl like that

She wears high heels, I wear sneakers
Shes cheer captain and I'm on the bleachers
Dreaming about the day when you wake up and find
That what you're looking for has been here the whole time

If you could see that I'm the one who understands you
Been here all along so why can't you see
You belong with me
Standing by and waiting at your back door
All this time how could you not know baby
You belong with me, you belong with me

Oh, I remember you drivin' to my house in the middle of the night
I'm the one who makes you laugh, when you know you're 'bout to cry
And I know your favorite songs and you tell me 'bout your dreams
Think I know where you belong, think I know it's with me

Can't you see that I'm the one who understands you
Been here all along, so why can't you see
You belong with me
Standing by and waiting at your back door
All this time How could you not know
Baby you belong with me, you belong with me
You belong with me
Have you ever thought just maybe you belong with me
You belong with me

Đăng hoặc sửa bản dịch

LỜI DỊCH

Cậu đang tám điện thoại với bạn gái, ả ta khó chịu
Ả phát khùng lên vì một điều cậu nói
Vì ả đâu có hiểu được khiếu hài hước của cậu như mình
Mình ở trong phòng, một tối thứ Ba điển hình
Nghe thứ nhạc mà ả ta không tài nào tiếp thu nổi
Và ả sẽ chẳng bao giờ biết rõ chuyện của cậu như mình

Nhưng ả ta mặc váy ngắn, còn mình chỉ trung thành với áo phông
Ả là đội trường đội cổ vũ, còn mình chỉ dính mông trên băng ghế dài
Mơ về một ngày cậu tỉnh giấc
Và nhận ra rằng điều cậu đang tìm kiếm lúc nào cũng ở ngay đây

Nếu cậu có thể biết được mình là người duy nhất hiểu cậu
Mình vẫn ở

Đăng nhập để xem tiếp

Xem qua tin nhắn SMS

Soạn LD F 7420 gửi 8261(2000đ)
để tải file PDF Lời Dịch về di động,
lưu ý: máy cần đọc được file PDF
và kết nối 3G/GPRS

Cảm nhận của bạn

Đăng nhập để đăng cảm nhận

Cảm nhận của thành viên | Xem hết

...
thanhhai1610 29-03-2013
Lời dịch thoát được nghĩa, có điều lời bài hát và lời dịch không cùng hàng, nhìn hơi khó chịu :(
...
04-07-2013 thebadboy2011 mình thấy lời dịch chưa dc hay lắm( theo cảm nhận). vd thứ 3 điển hình thì nên dịch là thứ 3 thường lệ
...
baochau_ld 10-12-2012
But she wears short skirts, I wear T-shirts
She's cheer captain and I'm on the bleachers
Dreaming about the day when you wake up
And find what you're looking for has been here the whole time
...
yeudep 19-11-2012
good...very interesting@thanks
...
liyu 10-11-2012
hay quá.ước gì mình cũng được như vậy nhỉ
...
nguyenthithaoquynh 22-09-2012
mỗi lần nhớ anh mình lại vào đây nghe nhạc.những bài háy này hay thật đó
...
levannghiep1504 07-09-2012
tệ thật, sao mình mãi ko biết về những điều đơn giản nhưng quan trọng nhỉ?

...
meosuzi 02-09-2012
Thích bài này của Taylor Swift ♥
...
bechet1612 14-06-2012
uhm... giờ đây ngồi ngắm màn mưa qua khung cửa nhỏ, nhâm nhi một tách cafe và ...nghĩ về cậu...
...
mun 07-04-2012
bạn dịch hay đấy
...
Lucifer 18-02-2012
Lạy Chúa. Mình dịch lại bài này sau 3 năm.
Hết thích Taylor từ lâu r nhưng mà bài này cũng lắm người xem ấy, bản dịch chính sai nhiều thì cũng ngại. Thế nên là bây giờ mình hy vọng các bạn sẽ k phải phàn nàn về độ chính xác của bản dịch nữa haizz. Mình thế mình k muốn sửa bài này bất kỳ 1 lần nào nữa hết =))
Còn thì cái link YT, rất srr anh Hiếu cơ mà em phải để link official lên. Bản Vietsub công nhận nhìn cũng hay hay, thế nhưng mà trông hình nó cứ kiểu... bé bé, trông nó k hay lắm =.=
...
18-02-2012 milk_cafe 1 còm men ủng hộ em. Đời lắm thị phi quá =="
...
hieu_ndh_7717 17-02-2012
hì hục làm đủ cách cuối cùng đã úp dc mv vietsub,##
...
lovetien2011 14-01-2012
Cậu đang 8 điện thoại với bạn gái, và cô ấy thất vọng
Cô ta gạt đi tất cả những điều cậu nói
Bởi vì cô ấy chẳng có được óc hài hước như tôi
Tôi nằm dài trong phòng, một tối thứ 3 như bao hôm khác
và nghe một loại nhạc mà cô ấy chẳng bao giờ tiếp thu nổi
Và cô ấy đâu có biết chuyện của cậu rõ như tôi

Nhưng cô ấy mặc váy ngắn, còn tôi chỉ trung thành với T-shirts
Cô ấy là đội trưởng đội cổ vũ và tôi chỉ ngồi ở khán đài
...Luôn mơ về một ngày khi cậu thức giấc
Và biết rằng điều cậu đang tìm kiếm đã luôn ở nơi đây, mọi lúc

Nếu như cậu có thể thấy rằng tôi là người duy nhất hiểu cậu
Tôi đang ở đây bên cậu, vậy mà sao cậu không chịu thấy?
Cậu sinh ra để dành cho tôi...

Thả bộ dọc con đường cùng cậu khi cậu mặc chiếc quần jeans bạc màu
Chẳng thể ngừng nghĩ rằng "Mọi chuyện phải diễn ra thế này đây!"
Ngồi trên ghế dài nơi công viên...Tôi cười và nghĩ đến chính mình
Này, chẳng dễ dàng gì đâu...

Bởi cậu có một nụ cười có thể làm bừng sáng cả nơi này
Tôi chẳng hề được nhìn thấy nụ cười ấy từ khi cô nàng kia "đá" cậu
Cậu nói cậu ổn, và tôi biết rằng cậu còn ổn hơn thế nữa
Chuyện sẽ tới đâu với một cô nàng như thế chứ?

Cô ấy đi giày cao gót còn tôi chỉ khoái bata
Cô ấy là đội trưởng đội cổ vũ còn tôi chỉ ngồi trên khán đài
Luôn mơ về một ngày khi cậu thức giấc và biết rằng: người cậu đang tìm kiếm đang ở đây, mọi lúc

Nếu như cậu có thể thấy rằng tôi là người duy nhất hiểu cậu
Tôi đang ở đây bên cậu, vậy mà sao cậu không chịu thấy?
Câu sinh ra để dành cho tôi...

Tôi đứng và chờ cậu trước cửa nhà
Sau tất cả những thời gian này, cậu đã biết?
Rằng cậu sinh ra để dành cho tôi, chỉ dành cho tôi thôi?

Tôi nhớ cái khi cậu lái xe đến tận nhà tôi vào lúc nửa đêm
Tôi là người duy nhất làm cậu cười, khi đôi mắt cậu sắp nhoè lệ
Và tôi biết rõ những bài hát cậu thích, cả những giấc mơ của cậu
Tôi biết nơi cậu thuộc về, đó là ở bên tôi...

Cậu có thấy không, rằng tôi là người duy nhất hiểu cậu
Tôi đang ở đây bên cậu, vậy mà sao cậu không chịu thấy?
Cậu sinh ra để dành cho tôi
Tôi đứng và chờ cậu trước cửa nhà
Sau tất cả những thời gian này, cậu đã biết?
Rằng cậu thuộc về tôi, chỉ một mình tôi?
Cậu đã bao giờ nghĩ rằng: có lẽ cậu sinh ra để dành cho tôi?
...
max 19-12-2011
ha, mình cũng không hiểu sao các bạn lại cứ thích post bài dịch của mình lên trong khi đã có người dịch rồi. Bài dịch của người đầu tiên không hề sai nghĩa và đọc cũng khá ổn, và bài dịch của người sau cũng không khác gì mấy, hơn nữa lời bài hát không có gì quá sâu sắc hay nhiều nghĩa, vậy có ai giải thích cho mình hiểu post nhiều bài dịch như thế để làm gì ko?
...
07-04-2012 kkiss_love văn phạm khác nhau....mình thấy mỗi nguwowid có cách dịch khác nhau, công sức dịch post lên cho mọi người cùng coi cũng hay mà
...
21-02-2012 Harrydo thích bài hát thì post thôi, có sao đâu bạn =)

Xem hết các bình luận