LỜI BÀI HÁT

Sometimes it seems so strange
The way I feel for you
It makes my life so quiet and free
And when you smile at me
Its just that special love
A kind of liberty I never felt before

And I dont need to be a poet
I dont need to be a hero
When all I need to do is keep on loving you
I just have to be me and I dont need to be
The stranger anymore I used to be
In my impossible dream

I keep my fingers crossed
I never want to lose
This new found love thats so alive
Im so in love with you
My heart has circled in the past
The demons of deceit but now aside Ive cast

And I dont need to be a poet
I dont need to be a hero
When all I need to do is keep on loving you
I just have to be me and I dont need to be
The stranger anymore I used to be
In my impossible dream

Đăng hoặc sửa bản dịch

LỜI DỊCH

Đôi lúc điều này thật xa lạ
Chính là cách anh cảm nhận về em
Nó khiến đời anh thật tự do và êm dịu
Và khi em nở nụ cười với anh
Đó chính là tình cảm đặc biệt
Một mặt của sự tự do trước nay anh chưa từng thấy

Anh đâu cần trở thành một thi sĩ
Đâu cần trở thành người anh hùng
Khi tất cả những gì anh cần làm là giữ vẹn tình cảm cho em yêu dấu
Anh chỉ cần là chính mình, anh không cần là ai đó
Ai đó xa lạ thêm lần nào như anh thường trở thành
Trong những giấc mộng hão huyền

Vẫn giữ những ngón tay đan nhau mãi
Và không bao giờ anh muốn lạc mất
Khám phá mới rằng tình yêu vẫn luôn tồn tại
Anh đắm chìm trong cuộc tình với em
Con tim anh cứ quẩn quanh trong quá khứ
Trong những dối lừa quỷ quái nhưng giờ đây anh ném bỏ một bên

Anh đâu cần trở thành một thi sĩ
Đâu cần trở thành người anh hùng
Khi tất cả những gì anh cần làm là giữ vẹn tình cảm cho em yêu dấu
Anh chỉ cần là chính mình, anh không cần là ai đó
Ai đó xa lạ thêm lần nào như anh thường trở thành
Trong những giấc mộng hão huyền
Em nhỉ...

Cảm nhận của bạn

Đăng nhập để đăng cảm nhận

Cảm nhận của thành viên | Xem hết

...
Shinjuku 23-07-2009
@a.Oll: Em có nhớ mang máng ngày xưa có quán Karaoke băng từ hay hát bài đó! Đúng là dùng từ " đan tay" hay hơn^^ em sửa chỗ đó nhé anh !
...
Oll 23-07-2009
@ Shinjuku: I keep my fingers crossed -- câu này, với ý trên thì em có nghe bài "thành phố buồn" .. lấy ý đó ra dịch thử xem nhé ..

Xem hết các bình luận