Written by pyb4b3
Please visit my blog http://vn.myblog.yahoo.com/cherie_in_blood
All about Kanon Wakeshima and Mana

Bị bố mẹ bắt học cello từ năm 3 tuổi và gắn bó những bản classical, lúc nhỏ, cô gái này chưa bao giờ thích âm nhạc. Nhưng rồi một ngày Kanon nhận ra âm nhạc đã ăn sâu vào trong máu của mình, việc chơi cello đối với cô giờ đây như ăn sáng, đánh răng... không thể nào dứt bỏ.
Vào trung học, Kanon bắt đầu viết nhạc và tập hát cùng cello. Cô đồng thời cũng ghi băng cát sét lại những đoạn nhạc đó và xem nó như một thú tiêu khiển.
Một trong những cuộn băng đó đã đến tay Sony Music Japan, cô được chọn ngay từ buổi thử giọng đầu tiên của mình. Và ký hợp đồng với DefSTAR Records (công ty con của Sony).
Cùng lúc đó Mana (thành viên cũ của Malice Mizer, và đang rất thành đạt với solo project Moi dix Mois) đang tìm kiếm tài năng để produce. "Bằng trực giác của mình, tôi biết người mình đang tiếm kiếm là cô ấy"
Họ bắt đầu cùng hợp tác với nhau rất ăn ý, Mana viết nhạc, Kanon viết lời.
28/5/2008, đoá hoa mang tên Kanon Wakeshima đã nở rộ với single Still Doll (Ending theme Vampire Knight)
11/12/2008, tiếp tục release single Suna no Oshiro (Ending theme Vampire Knight Guity)
Debut album Shinshoku Dolce release vào 18/2/2009. Album gồm 13 track mỗi bài điều có một âm nhạc riêng, nội dung riêng, không thể nhầm lẫn, có thể nghe đi nghe lại mà không chán.
Buổi trình diễn ở hãng đĩa bán lẻ lớn nhất nước Pháp FNAC cùng với concert gây náo động dư luận ở Paris đã chính thức đưa Kanon thành một nghệ sĩ quốc tế. Sau đó cô tiếp tục debut ở các nước châu Âu.
Ngoài tài những tài năng nói trên như hát, chơi cello, viết lời ca khúc, Kanon còn vẽ rất đẹp, thiết kế quần áo (bộ Gothic Lolita trong Suna no Oshiro)

♥~~~~~~~~~~~~~`♥
Nếu muốn tìm hiểu thêm về cô gái tài năng này thì hãy vào blog tớ nhá. Cập nhật thông tin đầy đủ và liên tục về Kanon Wakeshima và Mana http://vn.myblog.yahoo.com/cherie_in_blood

Offical Webstie http://www.kanonweb.jp/
MySpage http://www.myspace.com/kanonwakeshima
Facebook http://www.facebook.com/home.php#/pages/Kanon-Wakeshima/19659044851?ref=ts

LỜI BÀI HÁT

pyb4b3 ...

夢が手招きする森に
一度迷ってみたい
あなたが白い雪なら
私は鏡の夜空覗き込むだけの
魔女にすぎない
人の愛を羨んでばかりで

もう誰かの幸せを欲しがる
黒いドレスは着ていたくない
もう誰かの幸せを遮る
黒い雲にはなりたくない

冬が足元を凍らして
ガラスの靴を履かせても
舞うことも歩くこともできない
人の愛が来るのを待つばかりで

もう誰かの幸せを欲しがる
黒いドレスは着ていたくない
もう誰かの幸せを遮る
黒い雲を遠くへ流して

今誰かの幸せに微笑む
白い心になって
裸足で駆け出したい
----------------------------------------

yume ga temaneki suru mori ni
ichido mayotte mi tai
anata ga shiroi yuki nara
watashi ha kagami no yozora nozoki komu dake no
majo ni sugi nai
hito no ai o urayan de bakari de


mou dare ka no shiawase o hoshi garu
kuroi doresu ha ki te itaku nai
mou dare ka no shiawase o saegiru
kuroi kumo ni ha nari taku nai


fuyu ga ashimoto o koora shi te
garasu no kutsu o haka se te mo
mau koto mo aruku koto mo deki nai
hito no ai ga kuru no o matsu bakari de


mou dare ka no shiawase o hoshi garu
kuroi doresu ha ki te itaku nai
mou dare ka no shiawase o saegiru
kuroi kumo o tooku he nagashi te


kon dareka no shiawase ni hohoemu
shiroi kokoro ni natte

hadashi de kakedashi tai
-----------------------------------------------------
This dream beckons to the forest
That once had you perplexed in the white snow
I only look into my nightsky mirror
And there's no more than a witch
who envies the love of a human

I already wish for someone's happiness
I don't want to wear a black dress
I already interrupted someone's happiness
I don't want to become a black cloud

Feet frozen by the winter
Even if I'm using glass slippers
Whirling, it's not possible to step
waiting for the love of a human

I already wish for someone's happiness
I don't want to wear a black dress
I already interrupted someone's happiness
Letting the black cloud fly to the distance

Now, someone smiles happily
The heart is becoming white
wanting to run barefooted

Đăng hoặc sửa bản dịch

LỜI DỊCH

Em muốn thử đến một lần
Khu rừng mà giấc mơ mách bảo
Nếu anh là tuyết trắng
Em sẽ là ma nữ
Nhìn chăm chú vào bầu trời đêm trong chiếc gương
Mà ganh tị với tình yêu của con người

Rồi, em sẽ khát khao hạnh phúc của một ai đó
Em không muốn mặc bộ váy màu đen
Rồi, em sẽ phá vỡ hạnh phúc của một ai đó
Em không muốn trở thành đám mây đen

Đôi chân đã lạnh cóng trong mùa đông
Dù cho em mang đôi giày bằng thủy tinh
Cũng không thể bước đi, không thể nhảy múa được nữa
Mà mỏi mòn chờ đợi ngày tình yêu con người đến

Rồi, em sẽ khát khao hạnh phúc của một ai đó
Em không muốn mặc bộ váy màu đen
Rồi, em sẽ phá vỡ hạnh phúc của một ai đó
Hãy để mây đen bay đi thật xa

Giờ đây, em sẽ mỉm cười cho hạnh phúc của một ai đó
Em muốn hoá thành trái tim màu trắng
Rồi thoát chạy trên đôi chân trần của mình.

Cảm nhận của bạn

Đăng nhập để đăng cảm nhận

Cảm nhận của thành viên | Xem hết

...
pyb4b3 25-07-2009
Ko viết đủ là vì ko biết viết japanese =)) Mới đọc hướng dẫn xong và đã biết thế nào là chèn đúng quy định :"> ^^~

Xem hết các bình luận