LỜI BÀI HÁT

Kanji : Can't Get Back

I'm sorry baby 最後とった態度
きっと他人に見えてたくらい
僕は常軌を逸していただろう
初めて見た君のあんな表情

この口が告げなかったのは謝罪
君がいつも終えた朝まで諍い(いさかい)
最後まで素直になる 邪魔してたプライド

I wanna see you
One love you again
だけど手遅れ 失(な)くして気付く
I'm just a real fool
"思い出"って割り切れずに 今に迷って

I can't get back the time
(二度と戻れない 過去に今更)
{When you were shinin' mine}
(誰も愛せない きっと君以外)
I can't get back the time
(前へ進みたい 未来しか見ない)
{When you were shinin' mine}
(君を忘れない でも思い出さない)


こんなはずじゃなかって言う常套句(じょうとうく)
この頃頻繁に一緒だけど どうしようもなく
諦め覚めない [夢もあって]
拡がって行くギャップ

間違い探しばかりしている
そして理想と実態が違う先に
追求して デリートして
君を失って

{夢さえ}口にしていた永遠
すごい良い時をキープする {wait you}
いつだって時は行くのに
君も言ってたね

I can't get back the time
(二度と戻れない 過去に今更)
{When you were shinin' mine}
(誰も愛せない きっと君以外)
I can't get back the time
(前へ進みたい 未来しか見ない)
{When you were shinin' mine}
(君を忘れない でも思い出さない)

今日という日はあっという間に昨日 Yeah
同じ?似過ぎる 夢見ても嘆いても Yeah
ほら今日の夕日がもう少しで落ちる Yeah
涙伝う 頬を染める 逢いたい

I can't get back the time
(二度と戻れない 過去に今更)
{When you were shinin' mine}
(誰も愛せない きっと君以外)
I can't get back the time
(前へ進みたい 未来しか見ない)
{When you were shinin' mine}
(君を忘れない でも思い出さない)

want to you were my baby

------
Romaji :Can't Get Back

I'm sorry baby saigo totta taido
kitto tannin ni mieteta kurai
boku wa jyouki wo isshite ita darou
hajimete mita kimi no anna hyoujou

kono guchi ga tsugenakatta no wa shazai
kimi ga itsumo oeta asa made isakai
saigo made sunao ni naru jama shite PRIDE

I wanna see you
One love you again
dakedo te okure nakushite kitsuzuku
I'm just a real fool
omoide tte warikirezu ni ima ni mayotte

I can't get back the time
[nido to modorenai kako ni imasara]
When you were surely mine
[dare mo aisenai kitto kimi igai]
I can't get back the time
[mae he susumu mitai mirai shika minai]
When you were surely mine
[kimi wo wasurenai demo omoidasanai]

konna hazujanaka tte iu jyoutouku
kono goro hinpain ni issho dakedo
doushiyou mo naku akirame samenai [yume mo atte]
hirogatte iku GAP

machigai sagashi bakari shiteiru
soshite risou to jittai ga chigau saki ni
tsuikyuu shite DELETE shite
kimi wo ushinatte

{yume sae} guchi ni shiteita eien
sugoi yoi toki wo KIPPU suru {wait you}
itsu datte toki wa iku no ni
kimi mo itteta ne

I can't get back the time
[nido to modorenai kako ni imasara]
When you were surely' mine
[dare mo aisenai kitto kimi igai]
I can't get back the time
[mae he susumu mitai mirai shika minai]
When you were mine
[kimi wo wasurenai demo omoidasanai]

kyou to iu hi wa atto iu ma ni sakujitsu Yeah
onaji? nisugiru yume mitemo nageitemo Yeah
hora kyou no yuu hi ga mou sukoshi de ochiru Yeah
namida tsutau hou wo someru aitai

I can't get back the time
[nido to modorenai kako ni imasara]
When you were surely mine
[dare mo aisenai kitto kimi igai]
I can't get back the time
[mae he susumu mitai mirai shika minai]
When you were surely mine
[kimi wo wasurenai demo omoidasanai]

when you were mine, baby

(Credit: Kai Suko @ imeem)
---------------

Translation :Can't Get Back

I'm sorry baby at the end,
Bystanders definitely noticed my attitude
Looks like I’m getting lost on this road
That expression you had the first time I saw you

You were be meek 'til we stopped fighting
And yet, I couldn’t apologize
'cause of my troublesome pride

I wanna see you
one love you again
…But when I realized I’d lost something, it was too late
I'm just a real fool
It wasn’t until now that I could understand the meaning of the word “memories”

I can't get back that time
[I can’t return to the past now]
When you were shinin' mine
[I won’t love anyone else…except for you]
I can't get back that time
[it’s like I’m going backwards; I can’t see anything but the future]
When you were shinin' mine
[I won’t forget you, but I won’t remember either]

There shouldn't have been this kind of clich�
Back then, we were together a lot, but [now] there’s nothing we can do;
Giving up; not awakening [there are also dreams]
A widening gap

I’m looking for the mistakes I've made
The “ideal” and “truth” are different from what they were before
Investigating, erasing.
…I’ve lost you

(Even in my dreams) The things I always wanted to say
I still remember all the wonderfully pleasant moments (wait you)
You said it too, right?
"I'll go any time, any hour"

I can't get back that time
[I can’t return to the past now]
When you were shinin' mine
[I won’t love anyone else…except for you]
I can't get back that time
[it’s like I’m going backwards; I can’t see anything but the future]
When you were shinin' mine
[I won’t forget you, but I won’t remember either]

Today overpowered yesterday
Is it the same? It’s too similar…whether you make-believe or grieve
Look, today’s sun is starting to set a little already
As tears color the path of my cheeks
“I want to see you..”

I can't get back that time
[I can’t return to the past now]
When you were shinin' mine
[I won’t love anyone else…except for you]
I can't get back that time
[it’s like I’m going backwards; I can’t see anything but the future]
When you were shinin' mine
[I won’t forget you, but I won’t remember either]

want to you were my baby



Đăng hoặc sửa bản dịch

LỜI DỊCH

Ngọc Cập nhật: Oll / 12-01-2009...
Đến cuối cùng anh phải nói lời xin lỗi em,
Thái độ của anh đã dửng dưng như người ngoài cuộc
Trông có vẻ như anh lạc mất trên con đường này
Biểu hiện đó là lần đầu tiên tôi thấy

Em vẫn dịu dàng cho đến khi chúng ta ngừng tranh cãi
và rồi anh chẳng thể xin lỗi em
bởi vì sự kiêu hãnh đáng ghét của anh

Anh muốn thấy em
yêu em thêm lần nữa
…Nhưng khi anh nhận ra mình đánh mất vài thứ, thì đã quá trễ
Anh thực sự là kẻ ngốc
Đã không là vậy cho đến lúc này anh có thể hiểu được ý nghĩa của từ “hồi ức”

Anh không thể lấy lại thời gian đó
[lúc này anh không thể quay ngược về quá khúc]
Khi mà em là ánh sáng đời anh
[Anh sẽ không yêu một ai khác …và chờ đợi em]
Anh không thể lấy lại khoảng thời gian đó
[Như thể anh đang giật lùi; anh không thể thấy được điều gì ngoại trừ tương lai]
Khi mà em đã là ánh sáng đời anh
[Anh sẽ không quên em nhưng anh cũng sẽ chẳng nhớ ai nữa]

sẽ không là những lời sáo rỗng
quay trở lại khi chúng ta có với nhau thật nhiều, Nhưng giờ đây ta chẳng thể làm được điều gì;
Từ bỏ ; không phải là thức tỉnh [cũng có những giấc mơ]
Một khoảng trống lang thang

Tôi tìm kiếm những sai lầm mình gây ta
“suy tưởng” và “sự thật” thì khác với những chúng ta trước đây
Chiêm nghiệm, bôi xóa.
…Anh đã mất em rồi

(Thậm chí trong cơn mơ) có những điều anh luôn muốn nói
Anh vẫn nhớ đến những khoảnh khắc tuyệt vời êm dịu (chờ đợi em)
Em cũng đã nói thế, phải không?
"Em sẽ đi bất cứ lúc nào"

(chorus)

Ngày hômnay lấn át ngày qua
Phải chăng cũng như nhau? Thật giống nhau…là lúc em có niềm tin hay thất vọng
Nhìn xem, mặt trời ngày hôm nay đã ló lên đôi chút
Khi dòng lệ hằn vết lên má anh
“Anh muốn lại thấy em..”

(Chorus)

muốn em là người yêu dấu của anh

1 bản dịch khác

Cảm nhận của bạn

Đăng nhập để đăng cảm nhận

Cảm nhận của thành viên | Xem hết

Xem hết các bình luận