Album: City of evil Year: 2005 Genre: Metal, Broadway

ồi đây là một bài khá ấn tượng từ những đoạn nhạc đầu, nhạc nhẽo, phối khí ấn tượng của violin , trống và kèn , cho đến lyrics và clip

đối với những bạn đi kiếm tìm sự vĩ đại của cuộc sống và tình yêu , những bạn không quen với death , emo hay những cái gì bầy nhầy thì thôi :|

pre chorus với cả chorus bài này khá êm và nhiều lớp, rất hay><
chắc là nên rating:|
clip của nó hơi u ám , bệnh hoạn tý ,nhưng là cả một câu chuyện dài xuyên suốt và ăn khớp với lời
....
mời các bác thưởng thức ;))

LỜI BÀI HÁT

Before the story begins, is it such a sin,
For me to take what's mine, until the end of time?
We were more than friends, before the story ends,
And I will take what's mine, create what
God would never design

Our love had been so strong for far too long,
I was weak with fear that
Something would go wrong,
Before the possibilities came true,
I took all possibility from you
Almost laughed myself to tears,
(Hahahaha! )
Conjuring her deepest fears
(Come Here You Fucking Bitch! )

Must have stabbed her fifty fucking times,
I can't believe it,
Ripped her heart out right before her eyes,
Eyes over easy, eat it, eat it, eat it!

She was never this good in bed
Even when she was sleepin'
Now she's just so perfect I've
Never been quite so fucking deep in
It goes on, and on, and on,
I can keep you lookin' young and preserved forever,
With a fountain to spray on your youth whenever

'Cause I really always knew that my little crime
Would be cold that's why I got a heater for your thighs
And I know, I know it's not your time
But bye, bye.
And a word to the wise when the fire dies,
You think it's over but it's just begun
But baby don't cry

You had my heart, at least for the most part
'Cause everybody's gotta die sometime, we fell apart
Let's make a new start
'Cause everybody's gotta die sometime (yeah)
But baby don't cry

Now possibilities I'd never considered,
Are occurring the likes of which I'd never heard,
Now an angry soul comes back from beyond the grave,
To repossess a body with which I'd misbehaved

Smiling right from ear to ear
Almost laughed herself to tears

Must have stabbed him fifty fucking times
I can't believe it
Ripped his heart out right before his eyes
Eyes over easy
Eat it, eat it, eat it

Now that it's done I realize the error of my ways
I must venture back to apologize from somewhere far beyond the grave

I gotta make up for what I've done
'Cause I was all up in a piece of heaven
While you burned in hell, no peace forever

'Cause I really always knew that my little crime
Would be cold that's why I got a heater for your thighs
And I know, I know it's not your time
But bye, bye
And a word to the wise when the fire dies
You think it's over but it's just begun
But baby don't cry


You had my heart, at least for the most part
'Cause everybody's gotta die sometime, we fell apart
Let's make a new start
'Cause everybody's gotta die sometime (yeah)
But baby don't cry

I will suffer for so long
(What will you do, not long enough)
To make it up to you
(I pray to God that you do)
I'll do whatever you want me to do
(Well then I'll grant you one chance)
And if it's not enough
(If it's not enough, If it's not enough)
If it's not enough
(Not enough)
Try again
(Try again)
And again
(And again)
Over and over again

We're coming back, coming back
We'll live forever, live forever
Let's have wedding, have a wedding
Let's start the killing, start the killing

Do you take this man in death for the rest of your unnatural life?
(Yes, I do.)
Do you take this woman in death for the rest of your unnatural life?
(I do)
I now pronounce you...

'Cause I really always knew that my little crime
Would be cold that's why I got a heater for your thighs
And I know, I know it's not your time
But bye, bye
And a word to the wise when the fire dies
You think it's over but it's just begun
But baby don't cry

You had my heart, at least for the most part
'Cause everybody's gotta die sometime, we fell apart
Let's make a new start
'Cause everybody's gotta die sometime yeah
But baby don't cry









Đăng hoặc sửa bản dịch

LỜI DỊCH

jean apple Cập nhật: Wet Grass / 21-04-2009...
Trước khi câu truyện bắt đầu, đó có phải là tội ác của anh vì lấy lại những gì thuộc về mình, cho tới tận khi kết thúc ?
Giữa chúng ta còn hơn cả tình bạn
Trước khi câu chuyện đi đến kết thúc, anh sẽ lấy lại những gì là của anh, sáng tạo ra những điều mà Chúa chưa bao giờ thử

Tình yêu của chúng ta thật bền vững cho tới tận bây giờ, đến mức anh cảm thấy nó đã quá dài
Anh đã mềm yếu với nỗi sợ hãi rằng một điều gì đó không ổn sẽ xảy ra, thậm chí trước khi điều đó khả năng sẽ trở thành hiện thực
Anh gần như cười đến rơi nước mắt , nỗi kinh hãi từ đáy lòng của em bỗng nhiên ập đến (lại đây con *beep* kia!)

Tôi chắc hẳn đã đâm cô ta tới tận 50 lần. Không thể tin được, tôi đã xẻ tim cô ấy ra ngay trước mắt cô ta. Mọi chuyện trở nên dễ dàng, hãy ăn nó đi nào!!!!

Cô ta chưa bao giờ giỏi trong chuyện ấy , thậm chí ngay cả lúc cô ta đang ngủ. Bây giờ thì cô ấy thật lý tưởng.Tôi chưa bao giờ thử qua hệ với cô ta thật hoàn toàn và mãnh liệt cả . Giờ nó đang diễn ra, và lại tiếp tục .

Anh có thể giữ cho em tươi trẻ, anh có thể giữ gìn để cho em tuyệt vời mãi mãi , với nguồn suối nước để có thể rảy lên sự thanh xuân của em bất cứ lúc nào

Bởi vì anh biết tội ác nho nhỏ của anh có thể sẽ trở nên nguội lạnh , nên anh đã sưởi ấm lên phía trên đôi chân em. Anh biết bây giờ chưa phải là thời điểm của em. Nhưng , tạm biệt . Đó là một lời khôn ngoan
Khi ngọn lửa tàn , em tưởng rằng mọi việc đã qua nhưng nó mới bắt đầu thôi. Nhưng đừng khóc cô gái bé bỏng của anh
Em đã chiếm được trái tim của anh hay ít ra thì gần như là toàn bộ. Mọi người đều phải chết vào một thời điểm nào đó , và chúng ta sẽ bị chia lìa. Vậy thì hãy bắt đầu một khởi đầu mới, bởi vì ai cũng sẽ phải chết vào một lúc nào đó thôi . Em đừng khóc

Lúc này đây một điều mà tôi chưa bao giờ nghĩ tới đang xảy ra , một điều mà tôi chưa bao giờ nghe tới . Một linh hồn đầy giận dữ đã quay trở lại trước ngôi mộ , để đòi lại thân xác mà tôi vừa mới hành hạ

Nở nụ cười ngoác đến tận mang tai.Em cười đến rơi nước mắt
Chắc hẳn tôi đã đâm anh ta tới 50 lần.Không thể tin được, tôi cắt tim anh ta ra ngay trước mắt anh ấy. Mọi chuyện trở nên dễ dàng rồi, giờ thì ăn thôi

Bây giờ mọi việc đã rồi. Anh nhận ra sai lầm của mình . và mạo muội trở lại từ nấm mồ để gửi lời xin lỗi

Anh sẽ đền bù cho em vì những gì mà anh đã làm.
Bởi vì anh lúc đó đã lên tới thiên đường, trong khi em phải chịu đựng ngọn lửa của địa ngục, mãi mãi không có sự bình yên


Anh sẽ phải chịu đựng một thời gian dài
(Anh sẽ làm gì, nó chưa đủ lâu đâu)
để đền bù lại cho em
( cầu Chúa là anh sẽ làm vậy)
Anh sẽ làm bất cứ điều gì em muốn
( Ồh. vậy thì em sẽ chấp nhận cho anh một cơ hội nữa) Và nếu như nó còn chưa đủ
(nếu còn chưa đủ...)
Nếu còn chưa đủ, chúng ta hãy thử lại một lần nữa
(thử lại lần nữa...)
và một lần nữa....
(và một lần nữa...)
hãy cứ thế lần này qua lần khác.


chúng tôi đã quay trở lại, quay trở lại
chúng tôi sẽ sống mãi, sống mãi
hãy cưới đi nào, và bắt đầu sự chết chóc

con có đồng ý chung sống với người đàn ông đã chết này trong phần còn lại của cuộc đời đi ngược lại với tự nhiên của con không
(con đồng ý)
con có đồng ý chung sống với người đàn bà đã chết này trong phần còn lại của quãng đời đi ngược với tự nhiên còn lại của con không
(con đồng ý)
Bây giờ ta tuyên bố các con ...

1 bản dịch khác

Cảm nhận của bạn

Đăng nhập để đăng cảm nhận

Cảm nhận của thành viên | Xem hết

...
::chelsea:: 07-01-2011
bản nhạc và cả cái clip đều hết sảy.....
...
::chelsea:: 07-01-2011
bản nhạc và cả cái clip đều hết sảy.....
...
Wet Grass 21-04-2009
@jean: bản dịch sau là okie rồi, dù WG thấy có vài chỗ cũng có thể điều chỉnh cho hay hơn nhưng không phải là vấn đề gì lớn, nhưng WG chắc rằng thêm vài năm nữa, jean sẽ dịch bài này hay hơn nhiều.
...
lizzik1910 04-04-2009
mot bai` day nghe thuat cua A7X . A7X no1
...
Shjnee 09-03-2009
"phần sau", sorry vì mình viết nhầm
...
Shjnee 09-03-2009
Trời! lần đầu tiên mình thấy một bài hát với với nhiều ý nghĩ "f...." như thế ấy, và lời cũng khá dài, chả xem hết nổi mình chỉ dịch đến cái đoạn " But baby don't cry", phần sao thì copy ì xì bài của bạn jean apple lun, và mình chẳng buồn xem lại lời English của phần sau nữa. Nói túm lại đây là một bài hát mình chả thích để nghe lâu dài, hì hì ^^. Thân mến, vài lời nổi loạn của mình với ca khúc này ;)
...
jean apple 08-03-2009
Trước khi câu truyện bắt đầu, đó có phải là tội ác của anh vì lấy lại những gì thuộc về mình, cho tới tận khi kết thúc ? Giữa chúng ta còn hơn cả tình bạn Trước khi câu chuyện đi đến kết thúc, anh sẽ lấy lại những gì là của anh, sáng tạo ra những điều mà Chúa chưa bao giờ thử Tình yêu của chúng ta thật bền vững cho tới tận bây giờ, đến mức anh cảm thấy nó đã quá dài Anh đã mềm yếu với nỗi sợ hãi rằng một điều gì đó không ổn sẽ xảy ra, thậm chí trước khi điều đó khả năng sẽ trở thành hiện thực Anh gần như cười đến rơi nước mắt , nỗi kinh hãi từ đáy lòng của em bỗng nhiên ập đến (lại đây con *beep* kia!) Tôi chắc hẳn đã đâm cô ta tới tận 50 lần. Không thể tin được, tôi đã xẻ tim cô ấy ra ngay trước mắt cô ta. Mọi chuyện trở nên dễ dàng, hãy ăn nó đi nào!!!! Cô ta chưa bao giờ giỏi trong chuyện ấy , thậm chí ngay cả lúc cô ta đang ngủ. Bây giờ thì cô ấy thật lý tưởng.Tôi chưa bao giờ thử qua hệ với cô ta thật hoàn toàn và mãnh liệt cả . Giờ nó đang diễn ra, và lại tiếp tục . Anh có thể giữ cho em tươi trẻ, anh có thể giữ gìn để cho em tuyệt vời mãi mãi , với nguồn suối nước để có thể rảy lên sự thanh xuân của em bất cứ lúc nào Bởi vì anh biết tội ác nho nhỏ của anh có thể sẽ trở nên nguội lạnh , nên anh đã sưởi ấm lên phía trên đôi chân em. Anh biết bây giờ chưa phải là thời điểm của em. Nhưng , tạm biệt . Đó là một lời khôn ngoan Khi ngọn lửa tàn , em tưởng rằng mọi việc đã qua nhưng nó mới bắt đầu thôi. Nhưng đừng khóc cô gái bé bỏng của anh Em đã chiếm được trái tim của anh hay ít ra thì gần như là toàn bộ. Mọi người đều phải chết vào một thời điểm nào đó , và chúng ta sẽ bị chia lìa. Vậy thì hãy bắt đầu một khởi đầu mới, bởi vì ai cũng sẽ phải chết vào một lúc nào đó thôi . Em đừng khóc Lúc này đây một điều mà tôi chưa bao giờ nghĩ tới đang xảy ra , một điều mà tôi chưa bao giờ nghe tới . Một linh hồn đầy giận dữ đã quay trở lại trước ngôi mộ , để đòi lại thân xác mà tôi vừa mới hành hạ Nở nụ cười ngoác đến tận mang tai.Em cười đến rơi nước mắt Chắc hẳn tôi đã đâm anh ta tới 50 lần.Không thể tin được, tôi cắt tim anh ta ra ngay trước mắt anh ấy. Mọi chuyện trở nên dễ dàng rồi, giờ thì ăn thôi Bây giờ mọi việc đã rồi. Anh nhận ra sai lầm của mình . và mạo muội trở lại từ nấm mồ để gửi lời xin lỗi Anh sẽ đền bù cho em vì những gì mà anh đã làm. Bởi vì anh lúc đó đã lên tới thiên đường, trong khi em phải chịu đựng ngọn lửa của địa ngục, mãi mãi không có sự bình yên Anh sẽ phải chịu đựng một thời gian dài (Anh sẽ làm gì, nó chưa đủ lâu đâu) để đền bù lại cho em ( cầu Chúa là anh sẽ làm vậy) Anh sẽ làm bất cứ điều gì em muốn ( Ồh. vậy thì em sẽ chấp nhận cho anh một cơ hội nữa) Và nếu như nó còn chưa đủ (nếu còn chưa đủ...) Nếu còn chưa đủ, chúng ta hãy thử lại một lần nữa (thử lại lần nữa...) và một lần nữa.... (và một lần nữa...) hãy cứ thế lần này qua lần khác . chúng tôi đã quay trở lại, quay trở lại chúng tôi sẽ sống mãi, sống mãi hãy cưới đi nào, và bắt đầu sự chết chóc con có đồng ý chung sống với người đàn ông đã chết này trong phần còn lại của cuộc đời đi ngược lại với tự nhiên của con không (con đồng ý) con có đồng ý chung sống với người đàn bà đã chết này trong phần còn lại của quãng đời đi ngược với tự nhiên còn lại của con không (con đồng ý) Bây giờ ta tuyên bố các con ..... cho đến lần nt gần đây nhất với ấy, tớ vẫn cứ đinh ninh fifty = 15 =)) I cant believe it =)) mấy đoạn tớ sai, không hoàn toàn là bất cẩn mà là nghĩ sai , hoàn toàn sai:|nên khi ấy nói, tớ không hiểu mình sai ở đâu =)) mãi mới nhận ra =__=!!! cám ơn ấy nhé:)
...
Wet Grass 06-03-2009
Thấy jean apple đánh ra cái trả lời dài như thế này thì không thể nói là bạn không nghiêm túc coi lại bài được nhưng mà những lỗi cơ bản như "her" mà dịch là "anh" rồi "fifty" mà lại dịch là "15",... thì không biết nói sao? Ví dụ ngay vấn đề đầu tiên mà mình đề nghị sửa: "Almost laughed myself to tears, conjuring her deepest fears" mình nghĩ nên dịch là "Tôi hầu như cười chảy cả nước mắt làm dâng trào những nỗi sợ hãi sâu kín nhất của cô ấy". Ngôn từ có thể dùng khác, nhưng ý thì phải tương đương chứ, bạn có đồng ý không?
...
jean apple 06-03-2009
ờh ờh, cũng thử lại tý 1. conjuring mình dùng theo nghĩa của thành ngữ conjure up, nghĩa là đột ngột xuất hiện ,kiểu như hey presto!! ,nên câu này nghĩa đen theo mình đại loại như là :" bùm! nỗi sợ lớn nhất của tôi đột ngột show ra trước em!" 2.:| sao, sai chỗ nào àh ;___; 3." when the fire dies".....cái này nhớ là trên mv,thật ra "anh" với " em" vẫn còn đang "có nhiều cái để nói" trong khi cái lò sưởi ở ngoài phòng khách vẫn đang đỏ lửa, nên đoạn này có thể sửa là " khi ngọn lửa đã tàn" không :| 4.laughed sb to tears: cười ai đến rơi nước mắt :|hay nó có nghĩa thứ 2 ? ;__; 5. có đoạn này là tớ không chắc lắm (vì giọng văn và cách suy diễn:))) :With a fountain to spray on your youth whenever 6. và vì cách đối thoại của lyrics nên thật ra cũng không chắc lắm đoạn này là ai nói nữa ;__;: Now that it's done I realize the error of my ways I must venture back to apologize from somewhere far beyond the grave I gotta make up for what I've done 'Cause I was all up in a piece of heaven While you burned in hell, no peace forever thật ra bài này nhiều tiếng lóng và thành ngữ mà tớ không tưởg tượng được là với trình độ tiếng Anh của mình mà dám rờ vào :)) nhưng mà liều mạng cộng với sự suy diễn không ngừng nghỉ;)) nên đã dịch nó. mấy chỗ mà cậu bảo, tớ không nghĩ là sai, dưng mà nếu ấy có thể chỉ ra hay sửa cho nó tốt hơn thì thanks ấy lắm
...
Wet Grass 04-03-2009
Trích ra một số câu dịch chưa ổn để thuyết phục bạn rằng bạn cần xem và sửa lại bản dịch nha: 1. Conjuring her deepest fears 2. Must have stabbed her fifty fucking times 3. when the fire dies 4. Almost laughed herself to tears Bạn sửa sớm để mình duyệt bài này nhé!

Xem hết các bình luận

M.I.A
5,859 lượt xem
Alias
4,869 lượt xem
Dolls
4,761 lượt xem