"If I Can Dream" được viết bởi Walter Earl Brown. Bài hát được thu âm vào tháng Sáu năm 1986, hai tháng sau vụ ám sát Martin Luther King. Jr
King sinh ngày 15 tháng 1 năm 1929 – mất ngày 4 tháng 4 năm 1968, là mục sư Baptist, nhà hoạt động dân quyền Mỹ gốc Phi, và là người đoạt Giải Nobel Hoà bình năm 1964. King được nhiều người trên khắp thế giới ngưỡng mộ như một anh hùng, nhà kiến tạo hoà bình và thánh tử đạo.Năm 1963, King tổ chức cuộc tuần hành tại Washington, và đọc bài diễn văn nổi tiếng “Tôi có một giấc mơ” trước hàng ngàn người tụ tập về đây. Ồng nâng cao nhận thức của công chúng về phong trào dân quyền, và được nhìn nhận là một trong những nhà hùng biện vĩ đại nhất trong lịch sử Hoa Kỳ.
Bài hát được trình diễn trước công chúng lần đầu tiện tại chương trình Presley's '68 Comeback Special.

LỜI BÀI HÁT

There must be lights burning brighter somewhere
Got to be birds flying higher in a sky more blue
If I can dream of a better land
Where all my brothers walk hand in hand
Tell me why, oh why, oh why can't my dream come true

There must be peace and understanding sometime
Strong winds of promise that will blow away
All the doubt and fear
If I can dream of a warmer sun
Where hope keeps shining on everyone
Tell me why, oh why, oh why won't that sun appear

Were lost in a cloud
With too much rain
Were trapped in a world
That's troubled with pain
But as long as a man
Has the strength to dream
He can redeem his soul and fly

Deep in my heart there's a trembling question
Still I am sure that the answer gonna come somehow
Out there in the dark, there's a beckoning candle
And while I can think, while I can talk
While I can stand, while I can walk
While I can dream, please let my dream
Come true, right now
Let it come true right now
Oh yeah

Đăng hoặc sửa bản dịch

LỜI DỊCH

Ắt hẳn nơi nào đó có ánh sáng cháy sáng hơn
Trở thành chim bay lên trời cao xanh
Nếu tôi có thể mơ về một miền đát tốt đẹp hơn
Nơi đó anh em tôi cùng bước đi tay trong tay
Hãy nói đi tại sao, ôi tại sao, tại sao giấc mơ của tôi không thành hiện thực

Ắt hẳn một lúc nào đó cũng có thanh bình và sự cảm thông
Làn gió mạnh mẽ triển vọng sẽ thổi bay đi mất
Những hồ nghi và sợ hãi
Nếu tôi có thể mơ về ánh mặt trời ấm áp hơn
Nơi mà hi vọng còn chiếu sáng mọi người
Hãy nói đi tại sao, ôi tại sao, tại sao mặt trời không xuất hiện

Lạc mất trong đám mây
Cùng với mưa
Sa vào bẫy trong thế giới này
Thế giới hỗn loạn với nỗi đau
Nhưng nếu một người đàn ông
Có sức mạnh để mơ ước
Anh ta có thể giải thoát linh hồn mình và bay lên

Sâu thẳm trong tim tôi có một câu hỏi lo sợ
Tuy nhiên tôi biết bằng cách nào đó sẽ có câu trả lời
Bên ngoài bóng tối, một ánh nến làm hiệu
Và khi nào tôi còn có thể nghĩ, tôi còn có thể nói
Khi nào tôi còn có thể đứng, khi tôi còn có thể bước đi
Khi tôi còn có thể mơ, làm ơn để giấc mơ tôi
Thành sự thật, ngay lúc này
Hãy để giấc mơ tôi thành hiện thực ngay bây giờ
Oh yeah

Cảm nhận của bạn

Đăng nhập để đăng cảm nhận

Cảm nhận của thành viên | Xem hết

...
Alamanda 09-06-2009
Đây là bài đăng đầy đủ nhất luôn! ^^! Không thiếu cái gì

Xem hết các bình luận