Jesus To A Child - George Michael
LỜI BÀI HÁT
Jesus To A Child - George Michael
Kindness In your eyes
I guess You heard me cry
You smiled at me
Like Jesus to a child
I'm blessed I know
Heaven sent And Heaven stole
You smiled at me
Like Jesus to a child
And what have I learned
From all this pain
I thought I'd never feel the same
About anyone
Or anything again
But now I know
When you find love
When you know that it exists
Then the lover that you miss
Will come to you on those cold, cold nights
When you've been loved
When you know it holds such bliss
Then the lover that you kissed
Will comfort you when there's no hope in sight
Sadness In my eyes
No one guessed
Or no one tried
You smiled at me
Like Jesus to a child
Loveless and cold
With your last breath
You saved my soul
You smiled at me
Like Jesus to a child
And what have I learned
From all these tears
I've waited for you all those years
And just when it began
He took your love away
But I still say
When you find love
When you know that it exists
Then the lover that you miss
Will come to you on those cold, cold nights
When you've been loved
When you know it holds such bliss
Then the lover that you kissed
Will comfort you when there's no hope in sight
So the words you could not say
I'll sing them for you
And the love we would have made
I'll make it for two
For every single memory
Has become a part of me
You will always be My love
Well I've been loved
So I know just what love is
And the lover that I kissed
Is always by my side
Oh the lover I still miss
Was Jesus to a child
LỜI DỊCH
Nét ân cần trong mắt anh
Tôi đoán rằng anh đã nghe tôi khóc
Anh đã mỉm cười với tôi
Như Giê-su với một trẻ nhỏ.
Tôi đã được chúc phúc, tôi hiểu
Trời ban xuống rồi lại lén lấy về
Anh đã mỉm cười với tôi
Như Giê-su với một trẻ nhỏ.
Và những gì mà anh đã học được
Từ tất cả đớn đau này
Tôi nghĩ rằng mình sẽ không bao giờ có cảm giác tương tự
Với bất kỳ ai nữa
Hay bất kỳ điều gì nữa.
Nhưng giờ đây, tôi đã biết
Khi anh tìm thấy tình yêu
Khi anh biết rằng điều ấy thực sự tồn tại
Thì người yêu mà anh thương nhớ
Sẽ đến bên anh trong những đêm lạnh lẽo.
Khi anh đã được yêu
Khi anh biết yêu thương quả thật chứa đựng hạnh phúc
Thì người yêu mà anh từng trao môi hôn
Sẽ an ủi vỗ về anh, khi anh nhận thấy chẳng còn chút hy vọng nào.
Vẻ rầu rĩ trong mắt anh
Chẳng ai suy đoán
hay cố hiểu
Anh đã mỉm cười với tôi
Như Giê-su với một trẻ nhỏ.
Không có tình yêu và chỉ có giá lạnh
Với hơi thở cuối cùng
Anh đã cứu rỗi linh hồn tôi
Anh đã mỉm cười với tôi
Như Giê-su với một trẻ nhỏ.
Và những gì tôi đã học được
Từ tất cả những giọt nước mắt này
Tôi chờ đợi anh đã bao năm rồi
Và rồi khi cuộc tình mới chỉ bắt đầu
Thì ông trời lại mang tình yêu của anh đi mất.
Nhưng tôi vẫn nói rằng:
Khi anh tìm thấy tình yêu
Khi anh biết rằng điều ấy thực sự tồn tại
Thì người yêu mà anh thương nhớ
Sẽ đến bên anh trong những đêm lạnh lẽo.
Khi anh đã được yêu
Khi anh biết yêu thương quả thật chứa đựng hạnh phúc
Thì người yêu mà anh từng trao môi hôn
Sẽ an ủi vỗ về anh, khi anh nhận thấy chẳng còn chút hy vọng nào.
Nên những lời anh không thể nói nữa
Tôi sẽ hát lên cho anh
Và tình yêu mà đôi mình từng có
Tôi sẽ yêu cho cả hai ta.
Cho từng ký ức dù nhỏ nhoi nhất
Cũng thành một phần của bản thân tôi.
Anh sẽ luôn luôn là: tình yêu của đời tôi
Thế đấy, tôi đã được yêu
Nên tôi đã biết được thực sự yêu là thế nào
Và người yêu mà tôi từng trao môi hôn
Sẽ luôn ở bên tôi.
Oh, người yêu mà tôi hằng mong nhớ
Là Giê-su với một trẻ nhỏ.