LỜI BÀI HÁT

tell ...

KISS KISS FALL IN LOVE
MAYBE YOU’RE MY LOVE

気づけばいつでも
そばにいるけれど
ホントはキライ?
スキ? 妄想なの?

自分の気持ちが
クリアに見えたら
レディーでも ホストでも
かまわないよ

スキになってく
理由はみんな
違うよね ケド
MAYBE YOU’RE MY LOVE

会いたい今 優しい君に
桜キッス トキメイタラ 蘭漫恋しよ
未来よりも 今が肝心
麗し春の恋は 花咲く乙女の美学

たとえばあたしの まだ知らない君
みつけてみたいけど 怖くもアル

デニムにフリルに
カジュアルにチャイナ
会うたび 七変化 覚悟あそべ

次々開く 愛の扉は
スリル満載 断然恋しよ

忙しくて 擦れ違う日も 桜キッス
切ないほど 蘭漫恋デス
弱いトコも 受け止め合おう
触れ合う愛は無敵 咲かそう二人は主役

眩しい空に負けない
思い出作ろう 今

断然恋しよ

会いたい今 優しい君に
桜キッス トキメイタラ 蘭漫恋しよ
未来よりも 今が肝心 麗し春の恋は
花咲く乙女の美学 YEAH
花咲く乙女の美学

KISS KISS FALL IN LOVE
MAYBE YOU’RE MY LOVE

Phiên âm Romaji

Kiss kiss fall in love
Maybe you're my love

Kizukeba itsudemo
Soba ni iru keredo
Hounto wa kirai?suki?
Mousou na no?

Jibun no kimochi ga
Kuria ni mietara
Redhi demo hosuto demo
Kamawa nai yo

Suki ni natteku
Riyuu wa minna
Chigau yo ne kedo
Maybe you’re my love

Aitai ima yasashii kimi ni
Sakura kiss tokimeitara ranman koishi yo
Mirai yori mo ima ga kanjin
Uruwashi haru no koi wa hanasaku otome no bigaku

Tatoeba atashi no mada shira nai kimi
Mitsukete mitai kedo kowaku mo aru

Denimu ni furiru ni
Kajuaru ni chaina
Au tabi shichihenge kakugo asobe

Tsugitsugi hiraku ai no tobira wa
Suriru mansai danzen koishi yo

Isogashikute surechigau hi mo sakura kiss
Setsunai hodo ranman koi desu
Yowai toko mo uketome aou
Fure au ai wa muteki saka sou futari wa shuyaku

Mabushii sora ni make nai
Omoide tsukurou ima

Danzen koishi yo

EngTrans
KISS KISS FALL IN LOVE
MAYBE YOU'RE MY LOVE

I always noticed that you were by my side, but
Is it hate? Or love? Or some sort of delusion?

If I could see my own feelings clearly now
A lady, a host, neither wouldn't matter to me

Everyone has their own reason for falling in love
It's different for everyone, Maybe you're my love

I want to see that kind you now and give you a magnificent cherry blossom kiss; if your heart throbs, its a glorious love
The present is much more important
than the future, This lovely spring love is a blooming maiden's beauty!

But then you, whom I don't really know
I want to know more about you, though its scary

In denim, in frills, in casual clothes, in Chinese attire
Every time we meet, I'll change seven times

Little by little the door to love opens
True love is packed with thrills

On the days we're busy and pass each other a cherry blossom kiss would be painful, its a glorious love
Let's accept each other's weaknesses, the love we have is invincible, we bloom and the two of us are the leading roles
I won't lose to the magnificent sky, let's make memories now

It's true love!

I want to see that kind you now and give you a magnificent cherry blossom kiss; if your heart throbs, its a glorious love
The present is much more important than the future, This lovely spring love is a blooming maiden's beauty!
It's a blooming maiden's beauty!

KISS KISS FALL IN LOVE
MAYBE YOU'RE MY LOVE

Đăng hoặc sửa bản dịch

LỜI DỊCH

Kinomoto Cập nhật: fatto / 06-07-2009...
Hôn, hôn rồi rơi vào tình yêu
Có lẽ anh là tình yêu của em

Em để ý rằng em luôn luôn quanh quẩn bên anh
Nhưng có phải là ghét ? Yêu ? Hay chỉ là hoang tưởng ?

Nếu em đã nhìn nhận được rõ ràng cảm giác của mình
Thì dù là người đến trước hay kẻ đến sau em cũng chịu*

Lý do làm người ta phải lòng nhau
Mỗi người mỗi khác
Nhưng có lẽ anh là tình yêu của em

Em muốn gặp anh ngay bây giờ và đem đến cho anh một nụ hôn Anh Đào dịu dàng.Nếu trái tim anh rung động, sẽ là một tình yêu thật lãng mạn nhá!
Quan trọng hơn cả tương lai là lúc này đây
Tình ái trong mùa xuân diễm kiều
Như vẻ đẹp của người con gái trắng trinh nụ hoa nở

Giả sử em là người chưa biết đến anh
Em sẽ thử kiếm tìm, nhưng cũng có chút e sợ

Nàp là (hiệu) Denim, những diềm đăng-ten , những bộ trang phục bình thường, nào là (kiểu) Trung Quốc
Cứ mỗi lúc chúng ta gặp nhau , em đều ngập ngừng thay đổi những bảy lần, mới có thể đi được

Từng cánh, từng cánh cửa tình yêu mở ra
Là một tình ái kiên định, đầy ắp những rung cảm

Vào những ngày chúng ta bận rộn đến nỗi lướt qua nhau , vẫn là một nụ hôn Anh Đào
Đấy sẽ là một tình yêu lãng mạn ngay cả khi anh chán nản
Hãy chấp nhận nó dù trong hoàn cảnh khó khăn , yếu đuối
Trong mối giao cảm tình ái, hai chúng ta là vai chính rạng ngời và không bị khuất phục

Chúng ta sẽ không chịu thua bầu trời chói lóa
Và giờ đây, mình hãy cùng tạo nên những kỷ niệm nghen!
Đấy là một tình yêu kiên định đó anh!

Em muốn gặp anh ngay bây giờ và đem đến cho anh một nụ hôn Anh Đào dịu dàng.Nếu trái tim anh rung động , sẽ là một tình yêu thật lãng mạn nhá!
Quan trọng hơn cả tương lai là lúc này đây
Tình ái trong mùa xuân diễm kiều
Như vẻ đẹp của người con gái trắng trinh nụ hoa nở

-----------------------------------
Chính xác là "Nếu em đã nhìn nhận được rõ ràng cảm xúc của mình, thì dù là chủ nhà hay là quý cô cũng không sao"

Cảm nhận của bạn

Đăng nhập để đăng cảm nhận

Cảm nhận của thành viên | Xem hết

...
junalone 01-06-2011
lâu quá h` mới nhớ lại nhạc film ouran high school host club này công nhận vẫn hay
...
michiyo_chan 26-12-2010
thích bài nè quá !! OST của ouran high school host blub ^^
...
hoatieunhi 07-08-2009
ừh! bài này hay nhỉ, nhạc nghe dzui dzui^^"
...
Kinomoto 05-07-2009
Kino ko đc fép sửa nên đành để zậy . A huynhtanphat thấy ko đc thì sửa
...
Kinomoto 03-07-2009
@huynhtanphat: a duyệt dùm e đi , e sắp hết time gòy a TToTT.. cả mấy bài kia nữa áh a
...
huynhtanphat 02-07-2009
mình cũng thích bài này nữa, giống giống bài Happy Days của Ai Otsuka^^
...
Kinomoto 02-07-2009
@tell : chị dịch gòy nè em xem xem ^^
...
tell 02-07-2009
Bài này hay ghê.Kiss kiss fall in love^^ Nghe sướng ơi là sướng,Chieko hát bài này hay ghê:D Các bạn thử nghe đi:)

Xem hết các bình luận