tạm thời chưa hỉu mấy về lời bài hát, nhưng nếu hỉu đc sẽ thấy nó vô cùng ý ngĩa(theo lời cô giáo đã nói), cố gắng để hỉu bạn sẽ thấy nó đầy triết lý :D
He Ain't Heavy, He's My Brother - The Hollies
LỜI BÀI HÁT
A-Bud ...
The road is long
With many a winding turn
That leads us to who knows where
Who knows where
But I'm strong
Strong enough to carry him
He ain't heavy, he's my brother
So on we go
His welfare is of my concern
No burden is he to bear
We'll get there
For I know
He would not encumber me
He ain't heavy, he's my brother
If I'm laden at all
I'm laden with sadness
That everyone's heart
Isn't filled with the gladness
Of love for one another
It's a long, long road
From which there is no return
While we're on the way to there
Why not share
And the load
Doesn't weigh me down at all
He ain't heavy he's my brother
He's my brother
He ain't heavy, he's my brother
Đăng hoặc sửa bản dịch
LỜI DỊCH
Amy...
Con đường dài
Với một khúc lượn quanh
Dẫn chúng ta đến nơi chẳng ai biết là đâu
Ai biết nó ở đâu chứ
Nhưng tôi mạnh mẽ
Mạnh mẽ đủ để chống đỡ cậu ấy
Cậu ấy không phải là gánh nặng, em ấy là em tôi
Vì thế chúng ta cất bước đi
Hạnh phúc của cậu là nỗi lo của tôi
Cậu không phải chịu gánh nặng nào
Chúng ta sẽ ở đó
Vì tôi biết
Cậu ấy không làm tôi vướng víu
Cậu ấy không phải là gánh nặng, cậu ấy là em tôi
Nếu tôi hoàn toàn phải gánh
Tôi phải gánh nặng nỗi buồn
Mà mọi trái tim
Không bị lấp đầy bởi niềm vui
Của tình yêu dành cho người khác
Đó là con đường dài,rất dài
Từ nơi không có sự trở lại
Trong khi chúng ta đang trên đường đến đó
Tại sao lại không chia sẻ nhỉ?
Và gánh nặng
Không làm tôi ngã gục
Cậu ấy không phải là gánh nặng, em là em của tôi
Cậu ấy là em tôi
Cậu ấy không phải là gánh nặng, em là em tôi
Với một khúc lượn quanh
Dẫn chúng ta đến nơi chẳng ai biết là đâu
Ai biết nó ở đâu chứ
Nhưng tôi mạnh mẽ
Mạnh mẽ đủ để chống đỡ cậu ấy
Cậu ấy không phải là gánh nặng, em ấy là em tôi
Vì thế chúng ta cất bước đi
Hạnh phúc của cậu là nỗi lo của tôi
Cậu không phải chịu gánh nặng nào
Chúng ta sẽ ở đó
Vì tôi biết
Cậu ấy không làm tôi vướng víu
Cậu ấy không phải là gánh nặng, cậu ấy là em tôi
Nếu tôi hoàn toàn phải gánh
Tôi phải gánh nặng nỗi buồn
Mà mọi trái tim
Không bị lấp đầy bởi niềm vui
Của tình yêu dành cho người khác
Đó là con đường dài,rất dài
Từ nơi không có sự trở lại
Trong khi chúng ta đang trên đường đến đó
Tại sao lại không chia sẻ nhỉ?
Và gánh nặng
Không làm tôi ngã gục
Cậu ấy không phải là gánh nặng, em là em của tôi
Cậu ấy là em tôi
Cậu ấy không phải là gánh nặng, em là em tôi
2 bản dịch khác
Cảm nhận của bạn
Cảm nhận của thành viên | Xem hết
Thanks A.bud về thông tin này
Một bài hát cảm động, tác giả sáng tác bài này khi nhớ đến một đoạn trong cuốn tiểu thuyết đọc dc thuở nhỏ, dù đã 73 năm trôi qua. Một người đàn ông trên đường gặp một bé gái khoảng 8t ăn mặc rách rười cõng trên lưng một bé trái 4t. Ông ta nói "Đó là gánh nặng dối với một cô bé nhỏ nhắn thế này", nhưng cô bé trả lời: "Nó không nặng đâu, vì nó là em cháu"