LỜI BÀI HÁT

I got troubled thoughts
And the self-esteem to match
What a catch, what a catch

You'll never catch us
So just let me be
Said I'll be fine
Till the hospital or American Embassy
Miss Flack said I still want you back
Yeah, Miss Flack said I still want you back

I got troubled thoughts
And the self-esteem to match
What a catch, what a catch
And all I can think of
Is the way I'm the one
Who charmed the one
Who gave up on you
Who gave up on you

They say the captain
Goes down with the ship
So, when the world ends
Will God go down with it?
Miss Flack said I still want you back
Yeah, Miss Flack said I still want you back

I got troubled thoughts
And the self-esteem to match
What a catch, what a catch
And all I can think of
Is the way I'm the one
Who charmed the one
Who gave up on you
Who gave up on you

What a catch
What a catch
What a catch
What a catch
I will never end up like him
Behind my back, I already am
Keep a calendar
This way you will always know

I got troubled thoughts
And the self-esteem to match
What a catch, what a catch
And all I can think of
Is the way I'm the one
Who charmed the one
Who gave up on you
Who gave up on you

Where is your boy tonight?
I hope he is a gentleman
Maybe he won't find out what I know
You were the last good thing
We're going down, down in an earlier round
And sugar, we're goin' down swinging
Dance, dance, we're falling apart to halftime
Dance, dance, and these are the lives you'd love to lead
Dance, this is the way they'd love
If they knew how misery loved me
This ain't a scene, it's a goddamn arms race
This ain't a scene, it's a goddamn arms race
One night and one more time
Thanks for the memories
Even though they weren't so great
He tastes like you, only sweeter
Growing up, growing up

I got troubled thoughts
And the self-esteem to match
What a catch, what a catch

Đăng hoặc sửa bản dịch

LỜI DỊCH

Tôi có những dòng suy nghĩ rối bời
Và lòng tự trọng trước đối thủ
Đúng là một cuộc đuổi bắt gay cấn

Các người sẽ không bao giờ bắt được chúng tôi
Nên hãy để tôi sống yên thân
Từng bảo, tôi sẽ ổn thôi
Chỉ cần đến được bệnh viện hay Sứ quán Mỹ
Cô Flack nói rằng “Tôi vẫn mong anh quay về”
Tuyệt, cô Flack nói rằng “Tôi vẫn mong anh quay về”

Tôi có những dòng suy nghĩ rối bời
Và lòng tự trọng trước đối thủ
Đúng là một cuộc đuổi bắt gay cấn
Và tất cả những gì tôi nghĩ tới được
Là cái cách mà tôi sẽ được là người
Người quyến rũ được em
Người lại bỏ rơi em

Người ta hay nói thuyền trưởng
Sẽ chìm cùng với con thuyền
Vậy, vào ngày tận thế
Liệu Chúa có đi cùng với chúng ta?
Cô Flack nói rằng “Tôi vẫn mong anh quay về”
Tuyệt, cô Flack nói rằng “Tôi vẫn mong anh quay về”

Tôi có những dòng suy nghĩ rối bời
Và lòng tự trọng trước đối thủ
Đúng là một cuộc đuổi bắt gay cấn
Và tất cả những gì tôi nghĩ tới được
Là cái cách mà tôi sẽ được là người
Người quyến rũ được em
Người lại bỏ rơi em

Đúng là một cuộc đuổi bắt gay cấn
Đúng là một cuộc đuổi bắt gay cấn
Đúng là một cuộc đuổi bắt gay cấn
Đúng là một cuộc đuổi bắt gay cấn
Tôi sẽ không bao giờ có kết cuộc như hắn ta
Phía sau lưng, bản thân tôi
Giữ một cuốn lịch
Theo đó, em sẽ luôn biết được…

Tôi có những dòng suy nghĩ rối bời
Và lòng tự trọng trước đối thủ
Đúng là một cuộc đuổi bắt gay cấn
Và tất cả những gì tôi nghĩ tới được
Là cái cách mà tôi sẽ được là người
Người quyến rũ được em
Người lại bỏ rơi em

Tối nay bồ em đâu?
Tôi mong hắn là người đàng hoàng
Lẽ chăng hắn sẽ không tìm ra điều tôi đã hiểu
Rằng em là thứ tốt đẹp cuối cùng
Chúng ta đang dần chìm xuồng, xuống một vòng luân hồi bắt đầu sớm hơn dự kiến
Và cưng ơi, tàu chúng ta đang chìm xuống lắc lư
Hãy nhảy múa đi, khiêu vũ đi, vì ta
Sẽ chia cách đến nửa đời còn lại
Hãy nhảy múa đi, khiêu vũ đi, họ đây là những sinh linh em sẽ rất sung sướng được dìu dắt
Hãy nhảy múa, họ thích thế đấy
Nhưng nếu như họ biết nỗi thống khổ luôn “ưu ái” tôi như thế nào
Đây không phải là cảnh phim, nó là một cuộc chạy đua vũ trang khốn kiếp
Một đêm và thêm một lần nữa
Cảm ơn em về những kỉ niệm đã qua
Thậm chí dù cho chúng không đẹp đẽ lắm
Tính anh ấy cũng giống em, chỉ đáng yêu hơn thôi
Chúng mình hãy trưởng thành lên, hãy chín chắn hơn

Tôi có những dòng suy nghĩ rối bời
Và lòng tự trọng trước đối thủ
Đúng là một cuộc đuổi bắt gay cấn




Cảm nhận của bạn

Đăng nhập để đăng cảm nhận

Cảm nhận của thành viên | Xem hết

...
sasuke_uchiha_lion 20-11-2009
** Vui lòng type tiếng Việt có dấu ! --------------------------------------
...
uneydr 01-10-2009
cảm ơn ^^, bạn thấy bài này ý nghĩa tui cũng mừng vì tui ko hiểu nó lắm
...
catchfly94 01-10-2009
thích nhất câu này "Người ta hay nói thuyền trưởng Sẽ chìm cùng với con thuyền Vậy, vào ngày tận thế Liệu Chúa có đi cùng với chúng ta?",bài này hay và ý nghĩa ha ^^~
...
uneydr 17-09-2009
tôi biết và dịch đc có bi nhiêu đó, mong các bạn và chú em kecamxuong đừng chê
...
uneydr 17-09-2009
mọi người coi bản dịch khơi khới thì chắc chắn sẽ ko hiểu. Nói chung bài này tui đọc xong cũng chả hiểu =.=", lên mạng kiếm thì có 1 số nguồn TT sau (nhiều quá, ghi google vậy): TT về cô Flack: http://en.wikipedia.org/wiki/Roberta_Flack TT về Donnie: http://en.wikipedia.org/wiki/Donny_Hathaway TT thêm: Rated 0 I believe that if you listen to Where is the Love by Roberta Flack and Donny Hathaway, you will see that this song is about falling in love with someone only to have them fall back in love with the person they were with when they met you. Miss Flack is the "catch" that Donnie is trying to get, but instead he ends up "charming the one who gave up on her". He makes the guy she was with before want her back, and she goes back to him. Then they also throw in the previously covered references to old song showing that they were created because of troubled thoughts and self-esteem, most of which seem to be related to losing a catch under similar circumstances in the past. I think the overall point is that most songs are about losing someone you love. => tôi tin rằng nếu bạn nghe ca khúc Tình ở nơi mô (:D) của Roberta Flack và Donny Hathaway, bạn sẽ thấy bài hát này nói về việc đem lòng yêu 1 ng chỉ để thấy ng đó lại quay trở lại với ng mà đã cặp kè lúc mới gặp bạn. Cô Flack là “mẻ cá” (đối tưởng theo đuổi) mà Donnie cố có được, nhưng thay vào đó rốt cục thì ông "charming the one who gave up on her". Ông khiến cho chàng trai đã cặp với cô ấy trc đây muốn có lại cô ấy, và cô quay lại với anh ta. Rồi họ còn “quăng” thêm vào mấy cái ám chỉ ngầm trc đây nói đến các bài hát cũ cho thấy rằng chúng được sáng tác nên bởi những suy tư rối bời và lòng tự trọng (bị tổn thương?), hầu hết trong số đó coi bộ liên quan đến việc vuột mất “mẻ cá” trong những tình huống tương tự trong quá khứ. Tôi cho rằng chủ đề tổng thể là hầu hết các bài hát thường nói về việc mất đi người mình yêu. Flack wanted to put to rest a couple of misconceptions that have floated around since Hathaway's suicide in 1979. "Someone said Donny killed himself because he couldn't have me," she revealed. "I was like 'Oh my God, are there people who really think that?' Donny and I didn't have anything other than a musical relationship. He was married at the time and so was I. In fact my first husband introduced me to him." =>Flack muốn được nhẹ nhõm khỏi những gúc mắc cứ lởn vởn trong đầu từ vụ tự sát của Hathaway vào năm 1979."Người ta nói Donny tự tử vì ko có đc tôi," bà kể lại."Tôi cảm thấy 'Trời đất, họ thật sự cho là vậy sao?' Donny và tôi ko có gì hơn mối quan hệ trong âm nhạc. Lúc đó anh ấy đã có gia đình và tôi cũng thế. Thật ra chính người chồng đầu của tôi đã giới thiệu tôi cho anh.
...
uneydr 16-09-2009
hẹn chú em mai, giờ đang dính bài sinh, chú em thông cảm hichic
...
uneydr 14-09-2009
muốn dịch đc bài này trc tiên kecamxuong cần tìm hiểu: _cô Flack là ai _Donnie là ai Uney đã tìm ra rồi, để xem mai dịch kịp ko, chờ nhé :D

Xem hết các bình luận

Alone
114,312 lượt xem