Bài này Scott MacIntyre cũng có hát, và có bổ sung thêm lời. mình đã add thêm vào bản dịch rồi. ;)

LỜI BÀI HÁT

Don't go changing, to try and please me
You never let me down before
Don't imagine you're too familiar
And I don't see you anymore
I would not leave you in times of trouble
We never could have come this far
I took the good times, I'll take the bad times
I'll take you just the way you are

I need to know that you will always be
The same old someone that I knew
What will it take till you believe in me
The way that I believe in you.

I said I love you and that's forever
And this I promise from the heart
I could not love you any better
I love you just the way you are.

I don't want clever conversation
I never want to work that hard
I just want someone that I can talk to
I want you just the way you are.

Don't go trying some new fashion
Don't change the color of your hair
You always have my unspoken passion
Although I might not seem to care

I need to know that you will always be
The same old someone that I knew
What will it take till you believe in me
The way that I believe in you.

I said I love you and that's forever
And this I promise from the heart
I could not love you any better
I love you just the way you are.

Đăng hoặc sửa bản dịch

LỜI DỊCH

Đừng thay đổi, để thử và làm anh vui
Em chưa bao giờ khiến anh thất vọng trước nay
Đừng tưởng tượng rằng em quá nhàm chán
Và anh sẽ không gặp em nữa
Anh sẽ không rời xa em lúc khó khăn đâu
Chúng ta chưa từng tiến xa như thế này
Anh đã cùng em khi vui, anh sẽ bên em khi buồn
Anh bên em vì chính con người em

Anh cần phải biết rằng em sẽ mãi luôn
Là người con gái xưa mà anh biết
Sẽ mất bao lâu để em có thể tin ở anh
Như là anh tin tưởng em

Anh nói "Anh yêu em" và đó là mãi mãi
Anh hứa với em từ tận trái tim
Anh yêu em hết lòng rồi
Anh yêu em vì chính con người em

Anh không thích nói chuyện trau chuốt
Anh chẳng bao giờ muốn khó khăn thế đâu
Anh chỉ muốn một người anh có thể chuyện trò
Anh muốn em chính là em thôi

Đừng cố gắng thử những kiểu thời trang mới
Đừng thay đổi màu tóc của em
Em luôn là sự đam mê không thốt nên lời của anh
Dù cho anh có tỏ vẻ không quan tâm

Anh cần phải biết rằng em sẽ mãi luôn
là người con gái xưa mà anh biết
Sẽ mất bao lâu để em tin ở anh
Như là anh tin tưởng em

Anh nói "Anh yêu em" và đó là mãi mãi
Anh hứa với em từ tận trái tim
Anh yêu em hết lòng rồi đó em
Anh yêu em vì chính con người em

Cảm nhận của bạn

Đăng nhập để đăng cảm nhận

Cảm nhận của thành viên | Xem hết

...
jetblack111 20-01-2010
"I could not love you any better" câu này thực ra là : " anh không thể yêu em hơn nữa" - Ý là bây h anh đang yêu em hết mức rồi. :D nhưng nếu để nguyên là "anh không thể yêu em nhiều hơn nữa" thì nghe kì lắm. đảo lại. thành "anh đã yêu em hết lòng rồi" ;) ý k đổi mà :D

Xem hết các bình luận