(*1) Hangover (slang): having a headache after drinking liquor, hangover --> Có thể hiểu theo ngữ cảnh là trong men say cô gái choáng váng và nhớ về boyfriend
(*2) "Everything just smells like you": Nghĩa gốc: Mọi thứ bốc mùi như anh vậy. Nhưng trong ngữ cảnh thế này, mình nghĩ dịch như vậy không hợp lí, có thể mọi thứ đều gợi ra một thứ j đó khiến cô gái nhớ đến người yêu. ^^
Bài hát đa nghĩa. Dịch thấy khó. Các bạn nên tưởng tượng một chút khi lắng nghe.
Tuy đa nghĩa nhưng với mình thì nó rất có nghĩa. Một bài hát về cuộc tình tan vỡ, khi người con gái yếu đuối cố gắng thoát khỏi kí ức bằng men say nhưng thật tệ hại hơn khi làm điều đó.
Theo mình dẫu sao đi nữa chuyện j qua cũng đã qua, nên để mọi thứ tự nhiên là ổn nhất! (bài học đấy) ^^
LỜI BÀI HÁT
And now the sun is rising
Now the long walk back home (back home)
There's just so many faces,
But no one i need to know (need to know)
In the dark I can't fight it, I fake til I'm numb
But in the bright light,
I taste you on my tongue
Now the party's over
and every bodys gone
I'm left here with myself and i wonder what went wrong
And now my heart is broken
Like the bottles on the floor
Does it really matter?
Or am I just hung over you?
ah ah ah, ah ah ah
Or am I just hungover?
Even my dirty laundry
Everything just smells like you (like you)
And now my head is throbbing
Every song is out of tune
Just like you
In the dark I can't fight til it disapears
But in the daylight
I taste you in my tears
And now the party's over,
and every bodys gone
I'm left here with myself and i wonder what went wrong
And now my heart is broken
Like the bottles on the floor
Does it really matter?
Or am I just hung over you?
ah ah ah, ah ah ah
Or am I just hungover?
Now iv'e got myself looking like a mess
Standing alone trying to pretend but no,
I put up my fight
But this is it this time (time)
Cus i'm here in the end, tryin to pretend
i'm here in the end, tryin to pretend
oh, ohhh
And now the party's over,
and every bodys gone
I'm left here with myself and i wonder what went wrong
And now my heart is broken
Like the bottles on the floor
Does it really matter?
Or am I just hung over you?
ah ah ah, ah ah ah
Or am I just hungover?
x2
Ah ah ah
Or am I just hungover?
LỜI DỊCH
Và lê những bước chân về nhà
Ở nơi đó có thật nhiều gương mặt
Những không một ai em cần phải biết cả
Trong màn đêm em chẳng thể tranh đấu được, em giả vờ đến khi cảm thấy tê tái
Nhưng trong ánh sáng chói lòa kia
Em cảm nhận thấy anh trên bờ môi mình
Bây giờ cuộc vui đã tàn
Và mọi người đã đi khỏi
Nơi đây mình em với em, em tự hỏi điều gì đã sai?
Con tim em tan vỡ
Cứ như những chai rượu trên sàn nhà
Đó có thật sự là vấn đề không?
Hay là em chỉ chênh vênh với những kí ức về anh (*1)
ah ah ah, ah ah ah
Phải chẳng chỉ là men say?
Ngay cả những lỗi lầm của mình
Mọi thứ gợi em nhớ về anh (*2)
Đầu em nhức nhối
Mọi bài ca lạc mất âm điệu
Cứ như là anh
Trong bóng đêm, em không thể chống cự cho đến khi điều đó biến mất
Nhưng khi ngày sang
Em cảm nhận được anh trong dòng lệ ướt
Bây giờ cuộc vui đã tàn
Và mọi người đã đi khỏi
Nơi đây mình em với em, em tự hỏi điều sai?
Con tim em tan vỡ
Cứ như những chai rượu trên sàn nhà
Đó có phải là vấn đề thật sự không?
Hay là em chỉ chênh vênh với những kí ức về anh (*)
ah ah ah, ah ah ah
Phải chẳng chỉ là men say?
Để chính mình trông thật nhếc nhác
Đứng một mình và cố gắng giả vờ
Em là người cuối cùng ở đây, cố gạt mình
oh, ohhh
Bây giờ cuộc vui đã tàn
Và mọi người đã đi khỏi
Nơi đây mình em với em, em tự hỏi điều gì sai trái vậy?
Con tim em tan vỡ
Cứ như những chai rượu trên sàn nhà
Đó có phải là vấn đề thật sự không?
Hay là em chỉ chênh vênh với những kí ức về anh (*)
ah ah ah, ah ah ah
Phải chẳng chỉ là men say?
x2
Ah ah ah
Phải chăng đó chỉ vì men say?