How Can I (Yunho & ChangMin) - DBSK

0    | 09-01-2011 | 5411

LỜI BÀI HÁT

===KOREAN===
듣지 말았어야 할 얘기
오늘 하루쯤은 잊고 나와도 좋았을 전화
말문이 막히는 얘기
어차피 내 마음은 상관 없는 얘기

어떻게 너를 잊을까
잊으려고 애를 써볼까
다시 돌아갈 순 없을까
아무 말도 꺼낼 수가 없었던
우리 마지막 얘기

사랑한다 말을 했을 땐
넌 멈춰버렸고 난 가슴은 터질 듯 했는데
지금 난 멈춰버리고
네 다음 얘기를 기다릴 뿐야

어떻게 너를 잊을까
잊으려고 애를 써볼까
다시 돌아갈 순 없을까
어떻게도 아프기만 한 얘기
그만하자는 그 얘기

멈출 수만 있다면
지울 수만 있다면
다시 돌아간다면
처음 만난 그 날로

어떻게 너를 잊을까
잊으려고 애를 써볼까
다시 돌아갈 순 없을까
입을 막은 채로 눈물 흘리는
믿기 싫은 이야기

어떻게 너를 잊을까
잊으려고 애를 써볼까
다시 돌아갈 순 없을까
여전히 널 사랑하기 때문에
꿈에서라도 믿기 싫은 이야기

===ROMANIZATION===
Deutji marasseoya hal yaegi
Oneul harujjeumeun itgo nawado jo asseul jeonhwa
Malmuni makineun yaegi
Eochapi nae maeumeun sanggwa eopneun yaegi

Eotteoke neoreul ijeulkka
Ijeuryeogo aereul sseobolkka
Dasi doragal sun eopseulkka
Amu maldo kkeonael suga eopseotdeon
Uri majimak yaegi

Saranghanda mareul haesseul ttaen
Neon meomchwo beoryeotgo nan gaseumeun teojil deut haetneunde
Jigeum nan meomchwo beorigo
Ni da eum yaegireul kidaril ppunya

Eotteoke neoreul ijeulkka
Ijeuryeogo aereul sseobolkka
Dasi doragal sun eopseulkka
Eotteokedo apeugiman han yaegi
Keuman hajaneun keu yaegi

Meomchul suman itdamyeon
Ji ul suman itdamyeon
Dasi dora gandamyeon
Cheo eum mannan keu nallo

Eotteoke neoreul ijeulkka
Ijeuryeogo aereul sseobolkka
Dasi doragal sun eopseulkka
Ipeul makeun chaero nunmul heullineun
Mitgi shireun iyagi

Eotteoke neoreul ijeulkka
Ijeuryeogo aereul sseobolkka
Dasi doragal sun eopseulkka
Yeojeonhi neol saranghagi ttaemune
Kkume seorado mitgi shireun iyagi

===ENG TRANS===

Words, I shouldn’t have heard
My phone which I should’ve just forgotten to bring.
Words that makes me at a loss for words
Words, that don’t care about how I feel.

How can I forget you?
Should I put an effort to try and forget you?
Will we ever be able to go back to what we had?
Last words which made us both at a loss for words

When I would tell you that I loved you
You would stop, and my heart would feel like it was exploding.
I have stopped and.
I’m simply waiting for your next words.

How can I forget you?
Should I put an effort to try and forget you?
Will we ever be able to go back to what we had?
Words that hurts no matter what
Words of Goodbye.

If only time could stop.
If only we could erase.
If only we could go back in time,
To the day when we first met.

How can I forget you?
Should I put an effort to try and forget you?
Will we ever be able to go back to what we had?
My words are frozen; tears keep flowing, words which I don’t want to believe.

How can I forget you?
Should I put an effort to try and forget you?
Will we ever be able to go back to what we had?
Even when I dream, I don’t want to believe those words. Because I love you

Đăng hoặc sửa bản dịch

LỜI DỊCH

hieu_ndh_7717 Cập nhật: Lucifer / 12-01-2011...
Những từ, đáng lẽ ra anh không nên nghe
Chiếc điện thoại đáng lẽ ra anh nên quên mang theo
Những từ làm anh bối rối không nói nên lời
Những từ, chẳng quan tâm cảm nhận nơi anh.

Làm thế nào mà anh có thể quên được em?
Anh nên cố gắng để quên em không?
Chúng ta có thể quay trở lại những gì đôi ta đã có không vậy?
Lời chia tay khiến đôi ta bối rối không nói nên lời.

Khi anh nói với em rằng: anh yêu em
Em đứng lại và trái tim của anh tựa như muốn nổ tung vậy
Anh lặng im và
Đơn giản rằng anh đang đợi chờ em lên tiếng.

Làm thế nào mà anh có thể quên được em ?
Anh nên cố gắng hết mình để quên em không ?
Chúng ta có thể quay trở lại những gì đôi ta đã có không vậy ?
Những lời nói đó dù thế nào cũng làm ta đau đớn
Những lời tạm biệt.

Nếu thời gian có thể ngừng lại
Nếu chúng ta có thể xóa nhoà
Nếu chúng ta có thể trở về ngày xưa
Ngày đầu mà chúng ta hẹn hò .

Làm thế nào mà anh có thể quên được em ?
Anh nên cố gắng để quên em không ?
Chúng ta có thể quay trở lại những gì đôi ta đã có không vậy ?
Những lời của anh như đóng băng, dòng lệ cứ lăn dài, những từ mà anh không muốn tin.

Làm thế nào mà anh có thể quên được em ?
Anh nên cố gắng để quên em không ?
Chúng ta có thể quay trở lại những gì đôi ta đã có không vậy ?
Dù lúc anh mơ, anh không muốn tin những lời nói đó. Vì anh yêu em

1 bản dịch khác

Cảm nhận của bạn

Đăng nhập để đăng cảm nhận

Cảm nhận của thành viên | Xem hết

...
thangkho_no1 11-01-2011
to be at a loss

* lúng túng, bối rối, luống cuống

Dịch vậy đúng rồi mà.
...
11-01-2011 hieu_ndh_7717 um,ngọc nói anh dịch lại,em xem cả bài dc chưa,rồi duyệt anh cái

Xem hết các bình luận